Linguistica Del Texto
LA LINGÜÍSTICA DEL TEXTO
DEFINICIÓN DEL TEXTO
“Unidad lingüística formada por un
conjunto de enunciados que tienen una
intención comunicativa y que están
internamente estructurados”
Se
Se caracteriza por una autonomía total de
la que carecen las unidades de niveles
distintos (palabra, frase, oración) con
dependencia de unidades jerárquicas
superiores.
Ladelimitación del texto depende de la intención
comunicativa del hablante, de lo que él conciba y quiera
comunicar
comunicar
CARACTERÍSTICAS DEL TEXTO
ADECUACIÓN
Adecuado a los factores que intervienen
en la comunicación concreta en la que se
produce.
COHERENCIA
Hace que el texto se interprete como una
unidad de información de significado
global.
COHESIÓN
Propiedad por la que lasunidades del
texto se relacionan.
ADECUACIÓN
AUTOR DEL MENSAJE
DECIDIRÁ
Intención
Intención (informar,
dar instrucciones,
convencer de su
opinión)
Canal oral o
escrito
Nivel
lingüístico
culto, medio o
coloquial
A quién dirige el
quién
mensaje
Asunto del
que va a tratar
EJEMPLOS
•Espontaneidad.
•Emotividad.
•Tono fuerte.
•Información:
Ordenada y clara.
•Tononeutro.
•Impactante.
•Conciso.
•Estudiada
presentación.
•Espontaneidad.
•Desorden.
•Imprecisión.
COHERENCIA
Que se perciba como una unidad
organizada y no como la suma de partes
sin relación entre sí.
Organiza el texto globalmente para transmitir un sentido.
1. Seleccionando la información:
En su contexto Lingüístico (palabras que rodean el mensaje).
Según la Situación enque se desarrolla la comunicación.
Utilizando el conjunto de conocimientos diversos. •Competencia lingüística.
•Conocimiento sobre
saberes.
•Conocimientos
culturales.
2. Estructurando la información:
Todo texto ha de tener un tema o una idea.
La aparición de la información debe ser progresiva.
Debe seguir un esquema previo.
Observe el siguiente ejemplo, en el que un fabricante deapósitos adhesivos (“tiritas”) se
dirige a todos los posibles usuarios del producto con la intención de informarles de las
características y de la forma de empleo del mismo. Para ello ha decidido elaborar un
sencillo y breve texto escrito en un nivel lingüístico medio, que sitúa en el exterior de la
caja de tiritas:
APÓSITO-BANDA ADHESIVA
PARA CORTAR A MEDIDA
Los apósitos elásticos Alcampose cortan a medida y se adaptan a cualquier tipo de uso.
En casa, en vacaciones o al hacer deporte, se puede utilizar para prevenir o proteger una
herida. Resistentes al agua. El tejido está microperforado para dejar que respire la piel.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1º Lávese las manos con agua y jabón.
2º Limpiar y secar con cuidado la zona afectada.
3º Aplique el apósito. Recomendablecambiar el apósito por lo menos una vez al día.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
Utilizar antes de la fecha indicada en el embalaje.
REGLAS DE COHERENCIA
Regla de Repetición:
Los enunciados deben ser encadenados.
Regla de Progresión:
Debe haber un aporte constante de información.
Regla de no contradicción:
Los enunciados no deben contradecir los contenidos.
Regla de Relación:
Los hechosdeben tener relación en el mundo real o
imaginario.
COHESIÓN
Propiedad por la que las
unidades del texto se relacionan.
TIPOS DE RELACIONES:
REFERENCIALES:
Procedimientos Gramaticales:
La deixis: pronombres o adverbios que sitúan la acción.
La anáfora: relación entre un antecedente y otro que aparece después
sustituyéndolo.
La catáfora: relación que se da entre un elemento queanuncia a otro que
aparece después en el texto.
Elipsis: Supresión de un elemento conocido que aparece muy cerca en el texto.
Procedimientos
Procedimientos de sustitución Léxica:
Sustitución de una palabra por su sinónimo o antónimo
Sustitución de un nombre propio y su común a través de una metáfora o metonimia.
Deixis
Deixis
• Término procedente del griego que significa "mostrar",...
Regístrate para leer el documento completo.