LOS EXTRANJERISMOS EN EL DEPORTE
LOS EXTRANJERISMOS EN EL DEPORTE
DESCRIPCIÓN / TAREAS A RALIZAR
Trabajo
Busca palabras relacionadas con el deporte y la actividad física e indica si se trata de palabras deorigen francés o de origen
inglés. Indica como se escriben en esos idiomas y su significado en ellos, así como a que se refieren en la actualidad cuando las
empleamos en castellano. Clasifícalasdistinguiendo los extranjerismos de los barbarismos, agrupándolas también por deportes.
Introducción
Un extranjerismo es una expresión lingüística tomada de un idioma extranjero y por tanto se tratade neologismos o palabras
nuevas que han sufrido la adaptación más o menos fiel a la forma natural en el idioma de acogida de palabras o significados
ajenos que fueron creados en otras lenguas.
Alpréstamo tomado del francés le denominamos galicismo, del inglés, anglicismo; Los extranjerismos son naturales entre todas
las lenguas, que de esa manera se enriquecen y llenan sus vacíos dedesignación o pueden aludir así a objetos, costumbres o
realidades nuevas, importadas o no naturalizadas en una cultura, por ejemplo el galicismo “pivot”; pero cuando se introducen sin
necesidad existiendo yaun término o términos para la realidad que se designa, la lengua de hecho se empobrece y desnaturaliza,
como es el caso de la palabra “corner” que perfectamente se puede sustituir por “esquina”.Los extranjerismos son muy comunes en los deportes, debido sus distintos orígenes y su posterior expansión al resto del mundo,
lo que hace que, en muchos casos, en las retransmisiones deportivas,prensa escrita, reglamentos deportivos y al hablar en el
ámbito de cada deporte se recurra a su empleo ante la dificultad de encontrar un vocablo apropiado o aún siendo apropiado, que
sea de usoextendido en ese deporte.
Originalmente la palabra inglesa football era un anglicismo. Posteriormente se castellanizaron su ortografía y pronunciación,
quedando en fútbol. Ahora se dice que fútbol es una...
Regístrate para leer el documento completo.