mexico
El objeto de la siguiente investigación es ofrecer una serie de elementos que permitan entender mejor la manera en la que los diversos grupos indígenas del país conciben asus autoridades. La investigación se propone plantear con brevedad la forma en la que las comunidades indígenas han entendido el principio de autoridad a lo largo de su historia. Una vez realizadoeste bosquejo, se pretende analizar con detalle doce casos concretos con el fin de destacar sus similitudes y, en la medida en que las haya, también sus diferencias. El trabajo está concebido paraintegrarse después al proyecto más amplio que, en torno al tema de usos y costumbres en el marco de la ley electoral, tiene planeado realizar el Instituto Federal Electoral.
Lingüística: La relación entreel español y las lenguas indígenas ha pasado por diversos momentos desde que los europeos llegaron aAmérica. En el caso mexicano, numerosas lenguas indígenas fueron objeto de atención para losprimeros misioneros evangelizadores, que mostraron un celo particular por aprender los idiomas nativos y cristianizar a los americanos en sus propias lenguas. Estos y otros intelectuales en los añosposteriores a la Conquista produjeron las primeras gramáticas y vocabularios de idiomas como el náhuatl, el maya, el otomí, el mixteco y el purépecha. Así, estas lenguas fueron escritas por primera vezen caracteres latinos.
Las 20 lenguas indígenas más habladas en México8
N.º
Idioma
2010
2000
% de cambio
1
náhuatl
1 544 968
1 659 029
6,8 %
2
maya
786 113
892 723
11,9 %
3
mixteco
471710
510 801
7,6 %
4
tzeltal
445 856
336 448
32,5 %
5
zapoteco
425 123
505 992
15,9 %
6
tzotzil
404 704
356 349
13,5 %
7
otomí
284 992
327 319
12,9 %
8
totonaco
244 033...
Regístrate para leer el documento completo.