olaaaaaa
En primer lugar, podemos encontrar algunos mecanismos léxicos, es decir, algunos instrumentos de los que dispone la lengua española para relacionar las palabras quemuestran cercanía en cuanto a su significado; por tanto, observamos sinonimias (sorprende/asombra); antonimias como (menos/más, mal/bien); o algunas derivaciones como las que aparecen en:(peruano/Perú, personal/personas, ley/legal, jueces/juez, democrático/demócratas).
Además, cabe destacar la presencia de campos semánticos que consiguen la unificación del texto a partir dela unidad de su contenido, vemos por ejemplo campos semánticos de datos numéricos (10.000, 2.300); del poder judicial (juzgadas, juez, tribunales); o el de la sociedad civil (políticos,delincuentes, demócratas, presidente). Y también observamos el hiperónimo de los países, cuyos hipónimos son: Perú, España, Alemania, Reino Unido, Estados Unidos, Portugal.
Asimismo, aparecen enel texto algunas figuras literarias que siguen la línea de aportar cohesión al texto, estas figuras son, por ejemplo, el paralelismo "10.000 aforados que tenemos, 10.000 personas que nopueden ser juzgadas". Además, la autora de este artículo incorpora algunos marcadores del discurso cuya finalidad es enlazar oraciones. Algunos de los que aparecen son de contraste ("¡Pero síhasta en Perú dimitió Fujimori!"), de adición ("¡Y aquí hay 10.000!"); y de confirmación "De hecho, los políticos intervienen en la designación...". Con ellos este artículo consigue unaestructura perfectamente cohesionada a la par que sigue una exposición coherente.
En otro orden de cosas, procedemos a analizar la adecuación, aquella propiedad textual mediante la que…
Regístrate para leer el documento completo.