Paises_c 1
REQUISITOS DE LA DOCUMENTACION: LEGALIZACION Y TRADUCCION
Notas importantes sobre la aplicación de las tablas:
•
•
•
Cuando los estudios extranjeros objeto de homologación o convalidación no se ajusten a los reflejados en las tablas por haberse
producido modificaciones en el sistema educativo extranjero, se tendrá en cuenta la equivalencia que lesreconozca el país extranjero de
que se trate con los que figuran en la tabla.
La aplicación de las tablas exige la superación completa de todos los cursos extranjeros objeto de homologación o convalidación y, en su
caso, de los anteriores que se hubieran realizado en el sistema educativo español. No procede la convalidación de asignaturas sueltas.
Cuando los estudios realizados no guardan relacióncon los reflejados en las tablas, las resoluciones de homologación o convalidación se
adoptan teniendo en cuenta los criterios generales que se aplican a los estudios realizados en países de los que no existen tablas de
equivalencias.
ALEMANIA
SISTEMA EDUCATIVO ANTIGUO
SISTEMA EDUCATIVO VIGENTE
Orden de 25 de octubre de 2001 (B.O.E. de 1 de noviembre).
SISTEMA ESPAÑOL
(Ley Orgánica 2/2006, de3 de mayo LOE)
•
•
•
•
9ª
9ª
9º
9º
•
•
•
•
10ª
10ª
10ª
10ª
•
•
11ª y/o 12ª clase de Gesamtschule (Rama Gymnasium), o
11ª y/o 12ª clase de Gymnasium
1º de Bachiller
•
•
12ª y/o 13ª clase de Gesamtschule (Rama Gymnasium) y Abitur, o
12ª y/o 13ª clase de Gymnasium y Abitur
2º de Bachiller y homologación al título de Bachiller
clase
clase
clase
clase
de
de
de
de
clase
clase
clase
claseHauptschule y Hauptschulabschluss, o
Realschule, o
Gesamtschule (Rama Gymnasium), o
Gymnasiu
de
de
de
de
Hauptschule / Realschule y Realschulabschluss, o
Gesamtschule (Rama Gymnasium), o
Hauptschule / Realschule y Realschulabschluss, o
Gesamtschule (Rama Gymnasium), o
3º de ESO
4º de ESO y homologación al título de GESO
REQUISITOS DE LA DOCUMENTACIÓN
Los Títulos, Diplomas y Certificacionesacadémicas deberán ser DOCUMENTOS OFICIALES y estar expedidos por las autoridades competentes del país del que se trate.
Todos los documentos se presentarán en FORMATO ORIGINAL con su correspondiente FOTOCOPIA PARA SU COMPULSA.
Se acompañarán de la TRADUCCIÓN OFICIAL AL ESPAÑOL, la traducción se puede realizar por:
* Traductor jurado, debidamente autorizado o inscrito en España. (Ver InterpretesJurados, en la dirección www.maec.es)
* Representación diplomática o consular de España en el extranjero
* Representación diplomática o consular del país del que es ciudadano el solicitante o, en su caso, del de procedencia del documento.
ANDORRA
SISTEMA EDUCATIVO ANTIGUO
SISTEMA EDUCATIVO VIGENTE
Anexo a la Orden de 9 de octubre de 1995
4º de Segona Ensenyança i Títol de Graduat en SegonaEnsenyança.
1º de Batxillerat.
2º de Batxillerat i Títol de Batxiller
SISTEMA ESPAÑOL
(Ley Orgánica 2/2006, de 3 de mayo LOE)
3º de ESO
4º de ESO y homologación al título de GESO
1º de Bachiller
2º de Bachiller y homologación al título de Bachiller
REQUISITOS DE LA DOCUMENTACIÓN
Los Títulos, Diplomas y Certificaciones académicas deberán ser DOCUMENTOS OFICIALES y estar expedidos por las autoridadescompetentes del país del que se trate.
Todos los documentos se presentarán en FORMATO ORIGINAL con su correspondiente FOTOCOPIA PARA SU COMPULSA.
LEGALIZACIÓN DE DOCUMENTOS
Los documentos deben legalizarse siempre EN EL PAÍS DE ORIGEN Y SOBRE EL DOCUMENTO ORIGINAL.: Apostilla de la Haya
Se acompañarán de la TRADUCCIÓN OFICIAL AL ESPAÑOL, la traducción se puede realizar por:
* Traductor jurado,debidamente autorizado o inscrito en España. (Ver Interpretes Jurados, en la dirección www.maec.es)
* Representación diplomática o consular de España en el extranjero
* Representación diplomática o consular del país del que es ciudadano el solicitante o, en su caso, del de procedencia del documento.
ARABIA SAUDITA
SISTEMA EDUCATIVO ANTIGUO
SISTEMA EDUCATIVO VIGENTE
SISTEMA ESPAÑOL
Anexos I y...
Regístrate para leer el documento completo.