PALABRAS DE ENLACE, FORMAS, USOS, DIFERENCIAS EN LA TRADUCCION

Páginas: 25 (6127 palabras) Publicado: 23 de octubre de 2014
PALABRAS DE ENLACE, FORMAS, USOS, DIFERENCIAS EN LA TRADUCCION
INTRODUCCIÓN
Objetivos
Objetivo general
Dar a conocer la importancia del inglés, a través de traducciones del español al inglés, en temas relacionados para la carrera profesional de Ingeniería Agrícola.
Objetivos específicos
Dar a conocer aspectos importantes de las palabras de enlace (preposiciones y conjunciones), queexisten en el idioma inglés.
Identificar las diferencias y similitudes de las palabras de enlace en inglés y el castellano.
IMPORTANCIA
Con el avance de la ciencia, tecnología y el surgimiento de nuevos conocimientos, los futuros profesionales en Ingeniería Agrícola, tenemos el deber de seguir contribuyendo al desarrollo de nuevos conocimientos, para lo cual, es necesario que el Ingeniero agrícolaesté preparado integralmente y tenga un pensamiento holístico.
Para el Ingeniero Agrícola, es muy importante tener conocimiento y dominio del idioma inglés, su dominio y comprensión le permitirá, por ejemplo al momento de realizar un proyecto de investigación, revisar bibliografía que se encuentra en el idioma inglés y redactar el proyecto de investigación en el mismo idioma.
El dominio del idiomainglés, le permitirá al Ingeniero Agrícola adquirir conocimientos más amplios, ya que la mayoría de libros, textos, revistas científicas, más actuales, se encuentran ese idioma.
También, al momento que uno quiere realizar un curso post grado y que querer ganar una beca, el dominio del inglés será uno de los requisitos indispensables para lograrlo.
En conclusión, al dominar el idioma ingléstendrá una gran ventaja en el desarrollo profesional, sobre otros profesionales, que no dominaron el idioma inglés.
MARCO TEÓRICO CONCEPTUAL
Palabras de enlace
Definiciones:
Según CITATION edu08 \l 2058 (edublogs, 2008), las preposiciones y las conjunciones son categorías morfológicas (palabras) invariables que utilizamos para enlazar otras palabras entre sí. La relación que se establece entrelas palabras enlazadas puede ser de igualdad (coordinación) o de desigualdad (subordinación).
Las preposiciones
Definiciones: Las preposiciones, tiene diferentes definiciones de diferentes autores las cuales son.
Según CITATION Aco61 \l 2058 (author, 1861), una preposición es una palabra que se usa para mostrar la relación entre cosas diferentes.
Otro autor señala:
Según CITATION DeG77 \l2058 (De Garza Valle, 1977), las preposiciones son partículas que sirven para enlazar una palabra principal con su complemento.
También se señala:
Según CITATION ing12 \l 2058 (ingles total, 2012), una preposición se puede definir como la conexión de palabra que muestra la relación de un sustantivo o un sustituto sustantivo para alguna otra palabra. Se utilizan para expresar un número derelaciones, incluyendo de tiempo,  ubicación, forma, significado, cantidad, y estado o condición.
Algunas recomendaciones que nos dan algunos autores acerca de las preposiciones son:
Según CITATION Per13 \l 2058 (Persad Lall, 2013), para comprender mejor el uso de las preposiciones, es importante hacer referencia a los Adverbios y las Conjunciones por la confusión que surgen a la hora de usar estastres partes de la frase.
Las preposiciones van seguidas de un nombre, un pronombre o un verbo gerundio.
Las conjunciones actúan de nexos o conectores entre dos oraciones, dos nombres o dos pronombres.
Los adverbios consisten en varios tipos entre los cuales se encuentran los siguientes mas usados: complementos circunstanciales de modo, lugar y tiempo y los adverbios de frecuencia.
Aunque cadauna de estas partes de la frase tiene su propia función, se parecen y, por lo tanto, se pueden confundir fácilmente.
Este mismo autor nos señala:
Traducir las preposiciones del español al inglés puede ser muy frustrante y engañoso si te limitas literalmente lo que ves en español. Tienes que hacer un gran esfuerzo para comprenderlas, si quieres superar este obstáculo y con este fin comprender:...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • DIFERENTES USOS DE LA PALABRA INFORME.
  • diferencia entre enlaces
  • Diferentes Traducciones De La Palabra Malakoi En La Biblia
  • Palabras diferentes
  • diferencias entre forma de estado y formas de gobierno
  • Palabras En Japones Y Su Traduccion Al Español
  • “Usos y costumbres y su diferencia entre si”
  • Funciones logaritmicas y sus diferentes usos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS