planeacion financiera
En aragonés, asturiano, aimara, español medieval, catalán, euskera, gallego y quechua, representa tradicionalmente un fonema lateral palatal (AFI /ʎ/). Actualmente, por causa del yeísmoen la mayoría de dialectos del español el dígrafo < ll > representa un fonema no lateral (palatal o postalveolar, según el bloque dialectal).
Índice [ocultar]
1 Historia
2 Pronunciación
3Referencias
4 Enlaces externos
Historia[editar]
En la Ortografía de la lengua española de 1754 comenzó a considerársele como una letra del alfabeto español y partir de la publicación de la cuartaedición del Diccionario de la lengua española en 1803,2 el dígrafo ll tuvo un apartado propio en esa obra debido a su valor fonético exclusivo.3 Durante el X Congreso de la Asociación de Academias de laLengua Española celebrado en Madrid en 1994, y por recomendación de varios organismos, se acordó reordenar los dígrafos ch y ll en el lugar que el alfabeto latino básico les asigna, aunque todavíaseguían formando parte del alfabeto.4 Con la publicación de la Ortografía de la lengua española de 2010, tanto la ch como la ll dejaron de considerarse letras individuales, y el alfabeto español ya no lasincluye más. Esto no supone, de ninguna manera, que desaparezcan de la escritura: simplemente, dejan de contarse entre las letras del abecedario.5
Pronunciación[editar]
Valla; calle; Llivia;llorar; lluvia
Áreas yeístas y distinguidoras en el dominio del español.
En la actualidad, en buena parte de España y de América, el fonema lateral palatal representado originalmente por este dígrafose ha perdido y ha convergido con el fonema palatal central representado por la consonante Y. Este cambio fonológico se denomina yeísmo, y ha avanzado notablemente en España en las últimas décadas...
Regístrate para leer el documento completo.