prestamos lingüisticos

Páginas: 8 (1768 palabras) Publicado: 10 de noviembre de 2013
Cuáles son los préstamos lingüísticos?

Entre los diferentes préstamos o extranjerismos presentes en nuestralengua destacan los latinismos, palabras y expresiones provenientes del latín; los helenismos, del griego; los anglicismos, términos que vienen del inglés; los galicismos, del francés; los italianismos, vocablos de origen italiano; loslusismos, del portugués; así como los americanismos,palabras tomadas de los pueblos amerindios.
Latinismo
Un latinismo es una palabra o expresión latina que se usa en otra lengua, sobre todo en contextos científicos, cultos o elevados.
La presencia de latinismos en los medios académicos o en el habla culta, se explica porque desde el apogeo del Imperio romano circa el siglo I d. C., cuando tal imperio abarcaba todos los países de la cuencadel Mar Mediterráneo (al cual los romanos llamaban Mare Nostrum, ‘mar nuestro’), el latín junto con el griegon. 1 resultó una lengua vehicular que forzosamente debió ser mantenida en ámbitos cultos para comunicarse entre países cuyas lenguas vernáculas eran muy disímiles. Es de tener en cuenta que gran parte de las plabras con etimología latina en el español castellano proceden de los dialectosdel latín vulgar -en gran medida los latinismos pasaron por el latín ecclesial que fue considerada la forma más "pura" del latín durante toda la Edad Media, la Edad Moderna e inicios de la Edad Contemporánea: por ejemplo de respvblica (res = cosa + pública) la palabra república; de clientis se formó la palabra cliente y su derivada clientela y de tribus o tribvs la palabra tribu, en cambio los verdaderoslatinismos suelen tener por prosapia al latín clásico o al menos el latín como lengua restituta (el latín como lengua con sus palabras restituidas).
Por lo general los latinismos puros son aceptables en su forma original aunque los puristas de la RAE tienden a sugerir el uso de los latinismos ligeramente castellanizados por trascripción y transliteración fonética (ejemplo: cuórum en lugarde qvorvm), en este tipo de caso se observa que el acento agudo señala el énfasis fónico que ha de darse a la palabra, es decir: el acento agudo de las transcripciones al idioma español castellano casi siempre corresponden a los diacríticos llamados macrones en la escritura fonética clásica del latín (tener en cuenta que macrón en cuanto a palabra es un préstamo procedente del griego y cuyo significado esel de mayor, o sea, el sonido más acentuado o extendido ).
Algunos latinismos del español son, por ejemplo (in exempla/ en ejemplos):
A)
accésit
addenda
affidávit (testimonio dado legalmente bajo juramento)
agenda (del latín: cosas que se habrán de hacer)
álbum
alias (pseudónimo que se utiliza como substitutivo del nombre real)
alter ego
ánima

HELENISMOS
Se denomina helenismo a lapalabra que proviene directamente del griego y que se usa en otra lengua. También puede significar Conjunto de características culturales que todos los pueblos griegos consideraban comunes, y que los unían y diferenciaban en relación con otros pueblos.
En español, los helenismos suelen syeisoner términos científicos o técnicos: átomo, hemorragia, hematología... Algunos helenismos fueron traducidospor los romanos a su lengua, el latín, y de esa manera transvasados a ella y por tanto al castellano, de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad. Por ejemplo, el griegometamorfosis, compuesto por el prefijo meta-, la raíz morfo y el sufijo -sis, se tradujo en latín por transformatio, compuesto de la traducción del prefijo griego meta- por su correspondiente latino, trans-,del lexema latino forma, equivalente al griego morfo, y del sufijo latino -tio, que posee idénticas funciones que el griego -osis, lo que redunda en el doblete castellano metamorfosis/transformación.
Los helenismos ofrecen algunos problemas en su adaptación a la lengua española, especialmente en fonética y morfología. Por caso, resulta incómodo formar los plurales de palabras griegas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Prestamos linguisticos
  • prestamos linguisticos
  • Prestamos Linguisticos
  • Prestamos linguisticos y neologismos
  • Discurso prestamos linguisticos
  • Los prestamos linguisticos
  • Prestamos Lingüisticos
  • prestamos linguisticos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS