Resumen de ulises de james joyce

Páginas: 33 (8128 palabras) Publicado: 10 de noviembre de 2010
CAPITULO 1. En una torre (poco definida pero que parece cumplir funciones de pensión) dos jóvenes intelectuales irlandeses, Buck Mulligan y Stephen Dedalus, se levantan, hablan de un tercero que parece estar de invitado —el británico Haines—, desayunan los tres juntos, pagan la leche a la mujer que viene a servirsela, se van de paseo los tres y acaban en el mar, donde Buck se baña y Dedalus sesepara del trío. Mulligan es un carácter extrovertido y burlón, hace parodias y chistes blasfemos constantemente. Entre múltiples referencias cultistas, habla de la necesidad de helenizar Irlanda. Llama a Dedalus Pincho y jesuítico, toma siempre una actitud burlona con él y le recuerda que “tu madre te pidió con su último aliento que te arrodillaras y rezaras por ella. Y te negaste”, “mata a sumadre pero no puede ponerse pantalones grises”, y le acusa de que “llevas dentro esa maldita vena jesuítica sólo que inyectada al revés”. Dedalus parece acusar de verdad el recuerdo de su madre en su lecho de muerte pidiéndole que rezara. También acusa a Mulligan de no haber sido respetuoso por haber dicho en una ocasión “Ah, no es más que Dedalus, que se le ha muerto su madre como una bestia”, aunqueaclara que no es por la ofensa a su madre sino a él. El inglés Heines le dice a Dedalus que se da cuenta de que los británicos han tratado injustamente a Irlanda. También dice que el problema nacional inglés en esos momentos es el peligro de que caiga en manos de judíos alemanes. En todo el capítulo, la narración sigue un estilo convencional, en 3ª persona con mucho diálogo y sólo algunospequeños apartes de monólogo interior desde el punto de vista del personaje de Stephen Dedalus. Pero el capítulo muestra ya cuánto pierde la novela con la traducción a otro idioma y también cuánto depende el mensaje de Joyce de las parodias y referencias cultas, que exigen al lector familiaridad con el mundo cultural de él. En la boca de Mulligan, por ejemplo, encontramos un juego de palabras difícilmentetraducible: “Cuando hago té, hago té, como decía la abuela Grogan. Y cuando hago aguas, hago aguas”.
CAPITULO 2. También en narración convencional en 3ª persona con mucho diálogo y diversos apartes de monólogo interior desde el punto de vista del personaje de Stephen Dedalus, en este caso utilizando claramente la primera persona. Dedalus da clases de historia antigua a unos niños, que sedivierten jugando a confundir la palabra Pirro con la palabra Espolón (Pier). Los niños se van a jugar al hockey y él queda con el señor Deasy, que le paga por su trabajo y le entrega una carta, en la que pide que se emplee un suero austriaco para luchar contra una epidemia animal por glosopeda, con el propósito de que utilice sus amistades para publicarla en los periódicos. En su conversación, Deasy,que dice tener sangre rebelde irlandesa a pesar de su conservadurismo, afirma que Inglaterra está en manos de judíos y que si Irlanda es el único país del mundo que nunca ha perseguido a los judíos es porque nunca los ha dejado entrar. También dice que lo que más enorgullece a un inglés es presumir de no haber tenido que pedir nunca prestado y, en su monólogo interior, Dedalus se hace una lista desus actuales deudas y concluye que el dinero que acaba de cobrar, el bulto que tiene en el bolsillo, “es inútil”.
CAPITULO 3. Monólogo interior de Stephen Dedalus mientras pasea por una playa, intercalado de breves retazos de narración en 3ª persona en los que se describen los movimientos del personaje: “Stephen cerró los ojos para oír sus botas aplastando fucos y conchas. Caminas a través deello, sea como sea. Yo, una zancada a cada vez. Un cortísimo espacio de tiempo a través de cortísimos espacios de tiempo”. Stephen amaga con acercarse a visitar a su tía Sara, pero desiste. Recuerda que debe llevar al periódico la carta que le han entregado. Se cruza con unos buscadores de berberechos que llevan un perro. El pensamiento de Stephen (imposible de seguir paso a paso) le lleva de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ulises
  • Ulises de james joyce
  • "Ulises" de James Joyce
  • EL dublin del Ulises, de James Joyce
  • “El Ser en Ulises” de James Joyce
  • Ulises
  • Ulises
  • James Joyce

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS