Rodolfo cerro palomino

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 30 (7303 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 6 de septiembre de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
CERRÓN PALOMINO, Rodolfo. Visión panorámica del multilingüismo en el Perú

INTRODUCCIÓN

El presente trabajo recoge documentos escritos pues nuestra preocupación es estudiar las lenguas andinas por los efectos de los fenómenos de contacto y conflictos idiomáticos este trabajo está dividido en tres partes la primera se refiere a la biografía de Rodolfo Cerrón- Palomino.
Lasegunda parte se encuentran los dialectos en el Perú todo sobre el idioma quechua
Pero por lo general los estudiosos no son conocedores de las lenguas quechuas, aimaras, etc., sin embargo Rodolfo Cerrón Palomino no solo domina afondo las estructura gramaticales sino que también es hablante de la lengua quechua.
Lo que se refiere a la tercera parte son para mí los rasgos definitorios deRodolfo Cerrón palomino porque la persona antes mencionada no trata en ningún modo de recoger con frialdad supuestamente objetiva y científica sino también de la visión panorámica del multilingüismo en el Perú este trabajo es, quizá por su misma amplitud y profundidad , difícil de definir de modo preciso y adecuado


OBJETIVOS GENERALES
El joven universitario será capaz de:
1.Dar cuenta de la organización del lenguaje humano y su funcionamiento.
.
3. Expresarse oralmente con claridad y fluidez.
- OBJETIVOS ESPECÍFICOS
 Conocer los conceptos básicos del idioma quechua.
 . Diferenciar fenómenos sociolingüísticos y el contacto de las lenguas
 saber porque se da la andinización
 Conocer la realidad la historia del idioma quechua y aimara.
 Analizarlos factores que intervienen andinización
 Respetar y valorar las diversas lenguas como son el aimara y el quechua
Variable independiente: quechua
Variable dependiente: personas
Variable interviniente .la sociedad

Planteamiento del problema este trabajo es sobre las comunidades y/o personas que tienen como lengua materna el quecha y los es muy difícil hablar un castellanopurísimo excelente y rico y los prestamos que existe entre el quechua y el castellano
Hipótesis
Existe un alto grado de influencia entre el castellano y el quechua y viceversa en el Perú
Razón por la cual es probablemente sea el factor determinante de que no exista un correcto uso del lenguaje.

Rodolfo Cerrón Palomino
Rodolfo Marcial Cerrón Palomino (* Huancayo, Perú, 10 de febrero de 1940 -) es un lingüista peruano dedicado a las lenguas andinas, en especial las lenguas quechuas, el aimara, el mochica, y el chipaya.
BIOGRAFÍA
Rodolfo Cerrón nació en la ciudad de Huancayo, el 10 de febrero de 1940. Hizo sus estudios primarios y secundarios en su lugar de origen. Entre 1960 y 1965 estudió en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM), donde se doctoró (1973). Realizóestudios de postgrado en la universidades norteamericanas; Universidad Cornell (1968-1969), en la que obtuvo su maestría, y de Illinois (sede Urbana-Champaign, 1974-1976), donde optó el doctorado en Lingüística.
Encargado por el Ministerio de Educación del Perú, elaboró los primeros diccionario y gramática del quechua huanca, publicados en 1976.
En la UNMSM, estudió lingüística general bajo laorientación de Luis Alberto Escobar y Luis Jaime Cisneros y lingüística andina con el asesoramiento de Gary Parker. Como lingüista se inició realizando trabajos descriptivos y dialectológicos del área quechua del Valle del Mantaro (ver su libro de resumen Lengua y sociedad en el Valle del Mantaro, 1989). Más tarde fue ensanchando sus conocimientos sobre el quechua, llegando a cubrir toda la familialingüística, como se refleja en su libro Lingüística Quechua (1987, con reedición en 2003) y en una docena de trabajos aparecidos en revistas nacionales y extranjeras que serán publicados en un volumen especial.
En 1994, publicó un diccionario del quechua sureño, proponiendo un estándar ortográfico unificado para todas las variantes quechuas del Perú meridional, de Bolivia y Argentina. Este...
tracking img