Significado de "blog"

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 2 (352 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 8 de febrero de 2012
Leer documento completo
Vista previa del texto
Gramática
De Carlos Alberto Saz

La palabra blog y sus derivados valen en español
La española promociona su último álbum de estudio.


De la interesante revista RONDA IBERIA, de julio 2011,editada por la compañía IBERIA, Líneas Aéreas de España, S.A., he retomado el tema de hoy, referente al uso en español de la palabra blog y sus derivados bloguero, bloguear o blogoesfera, que sonperfectamente válidos en el hermoso idioma cervantino. Blog es una palabra de origen inglés que significa bitácora. El Diccionario panhispánico de dudas, de la RAE y la Asociación de Academias de la LenguaEspañola, Editora Aguilar, Bogotá, octubre de 2005, dice lo siguiente: “bitácora. ‘Armario, junto al timón donde está la brújula’. Se emplea a menudo en la locución ‘cuaderno de bitácora’, o sea‘libro en que se apunta el rumbo, la velocidad, las maniobras y demás accidentes de la navegación’. “A partir de esta expresión se ha tomado la voz bitácora para traducir el término inglés ‘weblog’ (de ‘web’+ ‘log(book)’; abreviado, ‘blog’), que significa ‘sitio electrónico personal, actualizado con mucha frecuencia, donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y dondequedan recopilados asimismo los comentarios que estos textos suscitan en sus lectores’. “La equivalencia ‘(cuaderno de) bitácora’ se halla bastante difundida en español y traduce con precisión eltérmino inglés ‘log(book)’: ‘Los corresponsales de guerra italianos ofrecen nuevas perspectivas del conflicto iraquí a través de sus cuadernos de bitácora en Internet (Diario “El País”, España,14.9.2004). “Para hacer más explícita su vinculación con Internet (como hace el inglés ‘weblog’, podría usarse el término ‘ciberbitácora’, o como ya hacen algunos, ‘ciberdiario’: ‘Como en otras ocasiones, no lequedó otra opción que publicar el hallazgo en su ciberdiario (“El Mundo”, Esp., 25.4.2002); no obstante, este último término tiene el inconveniente de que también se emplea como equivalente de...
tracking img