Trabajo
Lingüistas publican un libro en el que defienden "juego de sentidos" del español y piden dejar de importar vocablos inservibles
- A A A +
ElUniversal
Miércoles 04 de abril de 2007
MADRID (EFE).- Para evitar que la era tecnológica acabe con un mundo diverso, la lengua ha de estar afinada con "el alma" del que la usa, inquietud que haimpulsado el libro Neologismos y sociedad del conocimiento. Las funciones de la lengua en la era de la globalización .
Profesores de lengua, instituciones de enseñanza, intelectuales y algunos empresarioscreen que merece la pena "humanizar las tecnologías" y han alertado a futuros comunicadores para que, más allá de dominar los instrumentos tecnológicos, los pongan al servicio del arte o lafilosofía.
El lingüista Fernando Vilches, coordinador -junto con Ramón Sarmiento- de este volumen publicado por la Fundación Telefónica y Ariel, sostiene que si el idioma español ocupa más extensión que elinglés al ser traducido, eso "no autoriza a recortar sus dobles connotaciones, su precioso juego de sentidos".
"¡Déme una barra de pan y, si tiene huevos, una docena!", pidió uno al tendero, y éstele dio 12 barras de pan", ilustra con humor el lingüista.
Y "no es lo mismo que el poeta Lord Byron llorase por ´la perdida´ de su hija que por ´la pérdida´ de su hija Ada, que no se ganaba la vidade un modo mundano, sino que murió" (de cáncer, a los 37 años), matiza Vilches para apuntar al poder de un acento.
Vilches ha recogido el empeño de filósofos, lingüistas y teóricos de lacomunicación en una tarea necesaria e "impagable": mantener al ser humano funcionando entre sentimiento y razón.
En el actual escenario tecnológico, dominado por la lengua inglesa -90% de la base de datosde internet-, un inglés tecnificado condiciona y determina el modo de pensar y de ver el mundo.
Así, "cansado de zapear, navegaba yo en la web para estrenar el kit de un modem guay, pues las...
Regístrate para leer el documento completo.