Traduccion Romanos

Páginas: 12 (2922 palabras) Publicado: 9 de diciembre de 2012
GNT Romans 8:1-8 Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ•
Mas ahora ninguna condenación (hay) a los que en Cristo Jesús (están)
2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ
Porque la ley del espíritu la vida (es) en Cristo Jesús (El) ha liberado a ti de la ley del pecado y
θανάτου.
de la muerte.
3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμουἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός, ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν
Porque lo imposible de la ley en cuanto es débil por la carne, Dios enviando a su mismo hijo
ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
en semejanza de carne de pecado y acerca del pecado juzgo al pecado en la carne,
4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσινἀλλὰ κατὰ πνεῦμα.
Para que la exigencia de la ley sea cumplida en nosotros los que no andamos según la carne sino según El espíritu.
5 οἱ γὰρ κατὰ σάρκα ὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν, οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.
Porque lo que son según la carne lo de la carne piensa, pero lo que (son) según el espíritu lo del espíritu (piensa)
6 τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος, τὸ δὲ φρόνημα τοῦπνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη•
Porque los pensamientos de la carne muerte (son), pero los pensamientos del espíritu vida y paz (son)
7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν, τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται, οὐδὲ γὰρ δύναται•
Porque los pensamientos de la carne enemistad (son) a Dios, porque a la ley de Dios no se sujeta, porque tampoco puede.
8 οἱ δὲ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐδύνανται.
Pero lo que estando en la carne a Dios no puede agradar.
9 ὑμεῖς δὲ οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ ἀλλὰ ἐν πνεύματι, εἴπερ πνεῦμα θεοῦ οἰκεῖ ἐν ὑμῖν. εἰ δέ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει,
Pero ustedes no están en la carne sino en el Espíritu, Si es que el Espíritu de Dios habita en ustedes. Pero si alguno el espíritu de Cristo no tiene

οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
Este no es de el.
10 εἰ δὲ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, τὸμὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν τὸ δὲ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.

Pero si Cristo en ustedes (esta), ciertamente la carne ha muerto por causa del pecado pero el Espíritu la vida (es) por causa de la justicia
(Rom 8:9-10 GNT)
PREGUNTAS AL TEXTO:
1.- ¿Qué función está haciendo el pronombre se en esta oración?
3.- ¿Por qué en esta oración no se utilizó el verbo apostellw?
5.- ¿Por qué se utilizaperi y no dia?
6.- ¿Cuál es la correcta traducción de ontej en cada versículo?
7.- ¿Cuál es la intención de utilizar οὐδὲ y no solo ou?
8.- ¿dioti es una mezcla de dos preposiciones?
9.- ¿Cuál es la función que quiere hacer el autor con esto “dioti”?
10.- ¿es dio+oti la combinación o dia+oti?


Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα (hay) τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ•

2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆςζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε
ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας καὶ τοῦ θανάτου.
γὰρ
3τὸ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός,

ὁ θεὸς κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί,
υἱὸν πέμψας τὸν ἑαυτοῦ ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας
4 ἵνα τὸ δικαίωμα τοῦ νόμου πληρωθῇ ἐν ἡμῖν
τοῖς μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα.

5 οἱ γὰρ κατὰ σάρκαὄντες τὰ τῆς σαρκὸς φρονοῦσιν,
οἱ δὲ κατὰ πνεῦμα τὰ τοῦ πνεύματος.

6 τὸ γὰρ φρόνημα τῆς σαρκὸς θάνατος,
τὸ δὲ φρόνημα τοῦ πνεύματος ζωὴ καὶ εἰρήνη•

7 διότι τὸ φρόνημα τῆς σαρκὸς ἔχθρα εἰς θεόν,
τῷ γὰρ νόμῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὑποτάσσεται,
οὐδὲ γὰρ δύναται•
δὲ
8 οἱ ἐν σαρκὶ ὄντες θεῷ ἀρέσαι οὐ δύνανται.
δὲ
9 ὑμεῖς οὐκ ἐστὲ ἐν σαρκὶ
ἀλλὰ ἐν πνεύματι,
εἴπερ
πνεῦμα θεοῦοἰκεῖ ἐν ὑμῖν.
δέ
εἰ τις πνεῦμα Χριστοῦ οὐκ ἔχει,
οὗτος οὐκ ἔστιν αὐτοῦ.
δὲ
10 εἰ Χριστὸς ἐν ὑμῖν, (estin)
τὸ μὲν σῶμα νεκρὸν διὰ ἁμαρτίαν
δὲ
τὸ πνεῦμα ζωὴ διὰ δικαιοσύνην.
(Rom 8:1-10 GNT)


Οὐδὲν ἄρα νῦν κατάκριμα (hay) τοῖς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ•

2 ὁ γὰρ νόμος τοῦ πνεύματος τῆς ζωῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ ἠλευθέρωσέν σε
ἀπὸ τοῦ νόμου τῆς ἁμαρτίας...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion Al Español Del Ritual Romano
  • Traducción
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS