Traducción Técnica-Científica

Páginas: 3 (685 palabras) Publicado: 5 de marzo de 2013
Unas de las competencias que debe tener un traductor técnico-científico es ser un profesional con amplios conocimientos en cultura general y específica complementada por una competencia temática y detipología textual. Así como también, inquietud o curiosidad intelectual por saber sobre cualquier tema ya que, debido a la variedad de temas con que el traductor ha de enfrentarse, tendrá queinteresarse por todo tipo de materias.
Por otra parte, el traductor debe poseer una sólida competencia en su lengua materna y en la(s) lengua(s) extranjera(s) de trabajo. Al mismo tiempo se debe sumartambién una competencia traductológica, en los niveles teórico, práctico y técnico. En el nivel teórico de la competencia traductológica el traductor debe manejar conceptos de teoría de la traducción,lingüística general, lingüística aplicada, análisis del discurso, gramática contrastiva, entre otros. En cuanto al nivel práctico, el traductor debe adquirir una competencia en el manejo de recursos detraducción, tipologías textuales, crítica de traducción, y en el nivel técnico debe adquirir una competencia para abordar aspectos como el contrato de traducción y la orden de trabajo, técnicas deinvestigación documental y terminológica, y manejo de herramientas computacionales multimediales y de programas de traducción asistida por computador como las memorias de traducción (Diéguez 1996). Debe detener en cuenta una subcompetencia textual que le permita comprender la naturaleza del texto al reconocer los principios organizadores y los esquemas formales y textuales característicos del texto deorigen (TO) y del texto meta (TM) tales como los mecanismos de coherencia y cohesión que componen los textos, su estructura retórica o determinadas características que poseen los textostécnico-científico y que deben observarse para dotar a los TM de la flexibilidad necesaria.Por último, y no por ello menos importante, el traductor debe atenerse a una conducta profesional ética acorde con...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Tecnicas de traduccion
  • Técnicas De Traducción
  • Traducciones Tecnico
  • Técnicas De Traducción
  • Tecnicas de traducción
  • Técnicas De Traducción Ingles A Español
  • técnicas de lectura y traducción
  • Tecnicas O Procedimientos De Traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS