Variantes del español extranjerismo ,etc
Se trata de vocablos que por diversos motivos una lengua trae deotra.
Toda lengua a lo largo de su historia ha incorporado extranjerismos provenientes de varios países. La utilización de palabras que originalmente provienen de otro idioma se ha vuelto tancomún que muchas veces las personas que utilizan dichas palabras no se percatan de su origen foráneo. All right, De acuerdo, Arrivederci, Hasta la vista, Ballet: Baile artístico, Barman:Camarero y Bye: Adiós
Regionalismos: Se entiende por regionalismos a las palabras particulares de un país o de una región, en donde se utilizan palabras que suelen ser sinónimos locales de palabras deun uso más general para representar alguna idea, objeto o concepto. Los regionalismos son una forma de hablar en distintos lugares, por lo que una palabra puede significar algo en determinada región yen otra distinta significar otra cosa, o nada. Son una manera de nombrar las cosas pero que en distintas partes tienen un nombre diferente. Chile / aji / picante. Pluma / bolígrafo / lapicero.Aguacate / palta / cura / avocado /abacate. Papalote / cometa. Cerillos / fósforos Indigenismos: Los indigenismos son palabras originarias de alguna lengua indígena y que se incorporan al idioma español.Los indigenismos pueden tener una influencia local, es decir que sólo son utilizados en una comunidad, o pueden tener una influencia nacional incluso mundial, dependiendo del objeto al que se hagareferencia. Achira (planta). chala (zapato rústico). yuyo: yuyu (maleza, pasto).
Anglicismo: Palabras de origen inglés que se integran a nuestro idioma y que no necesitan traducción para sercomprendidas. Aerobic: Ejercicios Aerobicos, aeróbic. Beef steak (Bistec) : loncha de carne, asada o frita....
Regístrate para leer el documento completo.