Vicios de lenguaje
•
•
Objetivos.
Corregir y evitar vicios de
lenguaje al hablar y al escribir.
Identificar en textos situaciones
en donde se presente ruido en la
comunicación.
Vicios delenguaje:
Son aquellas faltas que en forma involuntaria
cometemos contra la pureza de la lengua y
que, por su abuso, se convierten en un
elemento determinante que imposibilita la
adecuada comunicación. Loanterior se debe a
la ausencia de una norma culta claramente
establecida que regularía, sin lugar a dudas,
las disposiciones idiomáticas.
Vicios de dicción.
Los vicios de dicción son deficiencias enla
pronunciación, escritura o distribución de las
palabras o uso de los vocablos impropios en la
frase:
Barbarismos
Cacofonías
Repeticiones
Amaneramientos. (Variedad)
Barbarismos
Defectos de lapronunciación, la escritura o el
empleo impropio de las palabras.
Ejemplo:
Algotros – otros
Cacturar – capturar
Ring tone – identificador de llamadas
Estraviar – extraviar.
Deficiencias:
Cambio delsignificado de las palabras.
Es un hecho inédito, por un hecho insólito.
Agregar letras a las palabras y, como efecto, la
ultracorrección.
Aereopuerto por aeropuerto.
Empleo injustificado de palabrasextranjeras:
CD por disco compacto.
Nota: Si se refiere al expresiones familiares y
deficiencias suele llamársele idiotismo; vulgarismo.
Algunos ejemplos son "darse golpes de
pecho", "estirar lapata", "uno que otro", "no
hay dos sin tres", "tener pocas pulgas", "no
tener pelos en la lengua", "no tener empacho
en decirlo", etc. Todas estas frases tienen un
sentido literal, pero normalmentese usan
para connotar otro pensamiento o idea.
Extranjerismos
Se denomina así a todas aquellas expresiones
extraídas de otro idioma, que tienen sus
equivalente en español. Los más comunes
provienendel ingles.
Nombre
Ejemplo
Equivalente
Anglicismo
Guachimán
Daipa
Short
Guardia de
seguridad.
Correo electrónico.
Pañal
calzoneta
Galicismo
Croissant
Quiche
Brassier
Boulevard
Pan,...
Regístrate para leer el documento completo.