L'etranger
Without doubt, one of the key factors behind the novel’s sustained popularity is its accessibility. The language used is notparticularly complex or challenging; meaning the novel can be studied at a relatively basic level. In addition, the novel’s length, or rather lack of it (just over 100 pages), undoubtedly contributes to itssuccess; particularly amongst young people. Furthermore, the plot, upon first inspection, is relatively simple and easy to keep track of. Told from Meursault’s almost childlike first personperspective, details are never convoluted. It uses perhaps the most familiar plot device of all; a murder. It features succinct chapters and is broken down into two distinctive parts, again ensuringreadability throughout. All of the aforementioned points make ‘L’Étranger’ an obvious choice for french students the world over; providing them not only with an interesting novel; but also an enjoyable andaccessible reading experience.
Yet ultimately, the novel’s simplicity is deceptive. Carl A Viggiani described it best when he stated ‘On the surface L’Étranger’ gives the appearance of being anextremely simple though carefully planned and written book. In reality, it is a dense and rich creation, full of undiscovered meanings and formal qualities[1].’ Indeed, there is far more to ‘L’Étranger’...
Regístrate para leer el documento completo.