El Dialecto Chileno
«El español ha evolucionado probablemente en Chile más que en ninguna nación de la tierra y es de un extraordinario interés fonético debido a sus originales peculiaridades de pronunciación» (Rodolfo Lenz, 1891)1.
1
Como apreciamos en el epígrafe, Lenz se entusiasmó con su objeto de estudio, para él un verdaderodescubrimiento, una novedad absoluta para el Viejo Continente. Se encontró con que los rotos de la ciudad y los huasos del campo hablaban una variedad muy especial que exigía perentoriamente una descripción científica. Al mismo tiempo inició el estudio del araucano, la lengua indígena de sustrato, que le parecía podía explicar algunas de las peculiaridades fonéticas de este dialecto. También se introdujo enlos estudios de folklore. Ante sus ojos perspicaces y educados se abría un mundo de posibilidades de análisis y las abordó todas: fonética, morfología, sintaxis, lexicología, etimología, lingüística general.
Sin lugar a dudas la variedad del español hablado en Chile tiene una personalidad muy definida. Por ello se le considera una unidad independiente en prácticamente todos los intentos deestablecer zonas dialectales en América.
La mayoría de las clasificaciones propuestas, todas ellas criticables por una razón u otra, coincide en darle un carácter unitario distinguible de los dialectos de sus vecinos argentinos, bolivianos y peruanos.
La primera se debe a Henríquez Ureña (1921), quien propuso cinco zonas:
• rioplatense de sustrato guaraní (Argentina, Uruguay,Paraguay)
• caribe de sustrato arahuaco y caribe (Cuba, Santo Domingo, Puerto Rico, gran parte de Venezuela, la zona atlántica de Colombia)
• mexicana de sustrato nahua (México, América Central y el SO de Estados Unidos)
• andina de sustrato quechua (Bolivia, Perú, Ecuador, gran parte de Colombia y parte de Venezuela)
• la chilena de sustrato araucano
Resnick(1975) selecciona ocho fenómenos fonológicos2. Binariamente producen 256 combinaciones, que corresponderían a zonas dialectales diferentes.
Los cuatro primeros rasgos dan lugar a 16 índices que equivalen a dialectos. Estos 16 combinados con los 4 fenómenos que faltan generan 256 unidades dialectales.
Zamora y Guitart (1982) escogen rasgos, a su entender, característicos americanos, que se danen grandes áreas: voseo, \x\ velar o glotal, \s\ posnuclear: [s], [h] o [Ø]. Los tres rasgos combinados binariamente producen 9 zonas dialectales:
1. Antillas (y costa oriental de México, oriente de Panamá, costa norte de Colombia, Venezuela, salvo la cordillera).
2. México, salvo su costa oriental y la región limítrofe con Guatemala.
3. Centro América (zona limítrofecon México y occidente de Panamá).
4. Colombia, excepto las costas, región cordillerana de Venezuela.
5. Costa del Pacífico de Ecuador y de Colombia.
6. Costa del Perú, excepto el extremo sur.
7. El resto de Ecuador y Perú, occidente y centro de Bolivia, noroeste de Argentina.
8. Chile.
9. Comprende el oriente de Bolivia, Paraguay, Uruguay,Argentina (salvo el NO).
La octava zona es Chile caracterizada como \-s\ -; \x\ + y voseo +-.
Esta caracterización sólo difiere en un rasgo con tres dialectos. En el 7 el primer elemento es \-s\+. El resto es igual: \x\ -; voseo +-.
En el dialecto 5 \x\ es -; en Chile +. El resto es idéntico: \-s\ -; voseo +-.
En el dialecto 9 voseo es + (en Chile +-), \-s\ - y \x\ +.
Rona (1964),basándose en cuatro fenómenos3, distingue 16 zonas. Chile aparece en tres de ellas, el norte y el sur junto a los hablantes de los países vecinos, y el centro con absoluta exclusividad:
• En la 10 incluye el norte de Chile, noroeste de Argentina; en Bolivia, Oruco y Potosí con voseo, sin yeísmo ni z#eísmo y con la forma pronominal B.
• En la 13 está sólo el centro de Chile con...
Regístrate para leer el documento completo.