El uso del lenguaje coloquial en Pedro Páramo como recurso de verosimilitud.

Páginas: 5 (1202 palabras) Publicado: 27 de octubre de 2013
Enrique Escotto Fonseca 6 de mayo, 2013
Numero de palabras: 1233
El uso del lenguaje coloquial en Pedro Páramo como recurso de verosimilitud.
Análisis de Pedro Páramo de Juan Rulfo
Pedro Páramo (1955), es uno de los únicos dos libros del autor mexicano Juan Rulfo. Siendo una de los más importantes obas de la lengua hispanoamericana, esta corta novela contiene unavariedad de temas que en conjunto con el lenguaje utilizado por Rulfo, reflejan la cultura del típico pueblo en México. Pedro Páramo ha tenido una gran influencia en el desarrollo del realismo mágico y está contada en una mezcla de primera y tercera persona.
El propósito de este ensayo es observar el uso del lenguaje que Juan Rulfo utiliza en esta obra y también como usa el lenguaje de un típico pueblomexicano y como lo expresa en los personajes. Yo escogí este tema porque me gusto que Pedro Páramo haya sido una de las primeras novelas mexicanas en los que hablan acerca de más cosas y que también siga teniendo la tradicional forma de hablar de los mexicanos.
Desarrollo
Es importante recordar, en primer lugar, la razón por la que Juan Preciado, protagonista de la primera línea narrativa quese nos presenta en el libro, se dirige a Comala, pueblo fantasmal donde vivió Pedro Páramo y que será el escenario donde se relata la historia de tal hacendado. Cuando Juan Preciado va hablando con el arriero dirigiéndose hacia Comala y van hablando de su Pedro Páramo:
“El caso es que nuestras madres nos malparieron en un petate aunque éramos hijos de Pedro Páramo. Y lo más chistoso es que el nollevo a bautizar. Con usted debe haber pasado lo mismo, ¿no?
-No me acuerdo.
-¡Váyase mucho al carajo!
-¿Qué dice usted?
-Que ya estamos llegando.”1
En este inciso podemos ver como es la manera de hablar del arriero que vive en el pueblo de Comala y que está diciéndole que Pedro Páramo era el típico ranchero machista que tenía varios hijos de múltiples madres, de las cuales no todas son susesposas, y a los cuales no reconoce como legítimos. El arriero le habla de una manera muy exclamativa y de la cual Juan Preciado no sabe a lo que se refiere. Juan Preciado llega a Comala donde se encuentra con Doña Eduviges y ella lo invita a pasar a su casa:
“¿Qué es lo que hay aquí? –pregunte
-Tiliches- me dijo ella-. Tengo la casa toda entilichada.”2
Doña Eduviges es una señora que se puedenotar típica de un pueblo mexicano en el cual se usan palabras como “tiliches” que se refiere a cosas, materiales y que Doña Eduviges está diciendo que su casa está toda llena de cosas tiradas. Se puede apreciar un lenguaje propio de personas de una clase social baja y cercana a la religión, con poca educación; lo cual refleja la cultura del típico pueblo en México.
“-¡Padre, queremos que nos lobendiga!
-¡No! –dijo moviendo negativamente la cabeza-. No lo hare. Fue un mal hombre y no entrara al Reino de los Cielos. Dios me tomara a mas que interceda con él.”3
Entra la historia de cuando Miguel Páramo, hijo de Pedro Páramo muere y están en su funeral, Miguel es una persona igual a su padre, que tiene muchos amoríos con mujeres y todos lo tomaban como una persona mala por lo que cuando elmuere y le dicen que quieren que lo bendiga el padre Rentería lo niega ya que dice que Dios no se lo perdonaría por dejar que un alma como la de el entre al cielo. El lenguaje en la obra contiene diminutivos, indigenismos, arcaísmos esto lo hace para lograr personajes más reales, en este caso del pueblo de Comala. Además, los personajes muestran muchas formas del habla coloquial popular rural deloccidente de México, en este caso de Jalisco. La forma de hablar es muy característica de esa región del país.
“Hoy estamos a 1. Sí, apenas para el 8. Dígale que espere unos diyitas”4
Aquí, cuando Don Fulgor y Dolores están hablando acerca de que quieren poner la fecha de la boda pero que Dolores no estará disponible para ese entonces por lo que lo dice como “diyitas” de una forma de días en...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Pedro Páramo: Comala como purgatorio
  • lenguaje coloquial
  • El lenguaje Coloquial
  • Lenguaje coloquial
  • Pedro paramo
  • Pedro paramo
  • Pedro páramo
  • Pedro paramo

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS