La escuela de traductores de Toledo

Páginas: 8 (1781 palabras) Publicado: 4 de junio de 2015






MAITE AZNAR ORBEA
1º de bachillerato C
La Escuela de Traductores de Toledo







































Índice
1. Justificación de la elección 3
2. Contenidos 4
3. Conclusión e interpretación 8













Justificación de la elección del tema

La elección de este tema sobre la Escuela de Traductores de Toledo ha estado motivada por el profundo interés que este temarepresenta en el mundo de la traducción actual y por cómo consigue hacer que tanto la cultura como la sabiduría sean capaces de viajar de la mano por todo el mundo hasta llegar a bibliotecas, universidades e incluso a las televisiones de las casas, y la poca importancia que damos a los trabajadores de este oficio, quienes parecen invisibles en la sociedad. Porque cuando leemos libros originarios delfrancés, alemán, inglés u otros muchos idiomas, no solo estamos disfrutando del trabajo realizado por el autor de este libro, también debemos darle importancia a la labor que hacen los traductores para que parezca que estés leyendo el libro tal cual el autor lo escribió, pero en tu lengua materna, porque los traductores son invisibles hasta que cometen un mínimo error. «Sin traducción habitaríamosprovincias lindantes con el silencio» (George Steiner).

También otro tema decisivo que influyó en la elección del trabajo fue no solo la traducción de lenguas contemporáneas, sino la traducción de las lenguas muertas, el importantísimo trabajo que hicieron estos traductores y cómo introdujeron la cultura griega, oriental y árabe en las universidades europeas gracias a la Escuela de Toledotrasladando el contenido de estos textos de una lengua a otra.

Finalmente, el último motivo que incentivó la elección de este estudio fue la fama que adquirió tanto Toledo como España intelectualmente en la baja Edad Media, y el trabajo y la culturización que entregó a Europa a través de obras filosóficas, de astronomía, astrología, de leyes, etc.








Contenidos

En la Edad Media, en Europa, la culturapor la ciencia y la filosofía escaseaba, había muy poca información sobre ellas, ya que se encontraban escritas en idiomas como el árabe, griego o hebreo. Los árabes sin embargo poseían una gran cultura tanto científica como filosófica, matemática, astronómica... Por otra parte, el pueblo hebreo, no tenía patria, haciendo así del mundo, su propio hogar. Se sostenía por el cristianismo y elislamismo.

La Escuela de Traductores de Toledo no estaba compuesta por alumnos y maestros en aulas, sino en un grupo de traductores e intelectuales que se fueron reuniendo en Toledo, antigua capital visigoda. Ésta fue creada con el objetivo de traer consigo la sabiduría oriental, griega y árabe y realizando una importante recuperación de antiguos textos de grandes pensadores como pueden ser Platón,Ptolomeo o Aristóteles, entre muchos más.

En los siglos XII y XIII, cuando se desarrolló la Escuela de Traductores, España contaba con una superioridad cultural que destacaba en el resto de Europa. Toledo en esa época era la ciudad a la que iban llegando personas con el fin de estudiar y aprender sobre lo que en ese momento era desconocido. No solamente la antigua capital española influyó a Europaen su culturización, también lo hizo Andalucía a través de la astronomía, los cuentos y fábulas y la filosofía.

Además de la envidiable cultura que había adquirido España, también Italia alcanzó su esplendor.
La Escuela de Traductores de Toledo estaba compuesta por cristianos, judíos y musulmanes.

En el primer período de esta escuela, el arzobispo don Raimundo de Toledo (1130-1187) quisoaprovechar las avenencias que había entre ellos con proyectos de traducción administrados por las cortes europeas cristianas. Tradujeron principalmente obras filosóficas y religiosas, del árabe al latín. Las universidades de Europa empezaron a conocer varias obras de Aristóteles, comentadas por filósofos árabes como Alfaribi y Avicena, de autores hispano-judíos como Ibn Gabirol, y también se...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • escuela de traductores de toledo
  • Escuela De Traductores De Toledo
  • Escuela de traductores de toledo
  • Escuela de traductores de Toledo
  • Escuela de Traductores de Toledo
  • Escuela de Traductores de Toledo
  • Escuela De Traductores De Toledo
  • ESCUELA DE TRADUCTORES

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS