Linguistic Factors
Alemán, Pedro
Mariscal, Aurora
UNIVERSIDAD PEDAGÓGICA EXPERIMENTAL LIBERTADOR
INSTITUTO PEDAGÓGICO DE CARACAS
Subdirección de Investigación y Postgrado
Subprograma de Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera
Second Language Acquisition
The most salient component in SLA
•The Language itself
Page 2
Page 3
• Acquisition of
input
• Interaction
• Feedback• Awareness
• Error treatment
Effect of classroom
instruction
The effect on:
Error analysis:
Interlanguage
(learner language)
Contrast L1 vs. L2
Effect of L1 on L2
Historical progression
Focus on form
The Contrastive Analysis Hypothesis
Two languages in contrast
Success in SLL
involves
master differences
between L1 and L2
Page 4
The ContrastiveAnalysis Hypothesis
rrors
represent
negative transfer
from L1 to L2
Page 5
The Contrastive Analysis Hypothesis
The patterns that caused difficulty could be
predicted and described.
(Lado, in Brown, 2007).
Page 6
The Contrastive Analysis Hypothesis
Model of prediction of Practor (1967)
Hierarchy of difficulty
• 6 categories of difficulty in ascending order
• applicable toboth grammatical and phonological features
of language.
5
“Zero”´= one-to-one
correspondence and
transfer
“Fifth” = the height of
interference
Page 7
4
3
2
1
0
The Contrastive Analysis Hypothesis
Transfer
• No difference or contrast is present between L1 and L2.
• Positive transfer of a sound, structure or lexical item from
L1 to L2.
e.g. English & Spanish cardinalvowels
Page 8
The Contrastive Analysis Hypothesis
Coalescence
Two items in L1 become coalesced (come together) into
essentially one item in L2.
e.g. English 3rd-person possessives require gender
distinction
and in Spanish they do not
2
Page 9
1
The Contrastive Analysis Hypothesis
Underdifferentiation
• An item in L1 is absent in L2.
• The learner must avoid thatitem.
e.g. adjectives in Spanish require gender (alto/alta)
Page 10
The Contrastive Analysis Hypothesis
Reinterpretation
An item that exists in L1 is given a new shape
or distribution.
e.g. new phonemes require new
distribution of speech articulators
-/r/, etc.
Page 11
The Contrastive Analysis Hypothesis
Overdifferentiation
A new item entirely, bearing anysimilarity to L1 item, must be learned.
e.g. English speakers must learn the
use of determiners in Spanish
man is mortal / El hombre es mortal.
Page 12
The Contrastive Analysis Hypothesis
Split
• One item in L1 becomes two or
more in L2.
• The learner has to make a new
distinction.
e.g. English speakers must learn
the distinction between (ser) and
(estar)
Page 13
From the CAHto CLI
From Contrastive Analysis Hypothesis
to
Cross-linguistic influence
Page 14
From the CAH to CLI
Wardhaugh (in Brown, 2007)
Strong version of CAH
change
Page 15
in the
language
behavior
of a
foreign
language
student
can be
equated
differences
between L1
language
structure
and culture
vs.
L2
language
structure
and culture
From the CAH to CLIWeak version of CAH
Page 16
From the CAH to CLI
Today
Weak version = Cross-linguistic influence (CLI)
Page 17
From the CAH to CLI
Prior experience has a significant role in
any learning act
The influence
of L1
as prior
experience
must not be
overlooked
Page 18
Markedness and Universal Gramar
Eckman (in Brown, 2007)
Method for determiningdirectionality
of difficulty
Page 19
Markedness and Universal Gramar
Markedness Differential Hypothesis (Markedness Theory)
Explains relative degrees of
difficulty
by means
of
Page 20
principles
of Universal
Grammar
Markedness and Universal Gramar
Members of a pair of related forms or structures
an
marked
form
a
Contains at least one more feature
Page 21...
Regístrate para leer el documento completo.