Merc
ÍNDICE
Nota preliminar
Notas para el usuario del Marco DE REFERENCIA europeo
Notas para el usuario del Marco DE REFERENCIA europeo
SINOPSIS
CAPÍTULO 1: El Marco de Referencia Europeo en su contexto político y educativo
1.1. ¿Qué es el Marco de referencia europeo?
1.2. Los fines y los objetivos de la política lingüística del Consejo deEuropa
1.3. ¿Qué es el «plurilingüismo»?
1.4. ¿Por qué es necesario el Marco de referencia europeo?
1.5. ¿Cuál será la utilidad del Marco de referencia europeo?
1.6. ¿Qué criterios debe cumplir el Marco de referencia europeo?
CAPÍTULO 2: Enfoque adoptado
2.1. Un enfoque orientado a la acción
2.1.1. Las competencias generales del individuo
2.1.2. Lacompetencia comunicativa
2.1.3. Las actividades de la lengua
2.1.4. Los ámbitos
2.1.5. Tareas, estrategias y textos
2.2. Los niveles comunes de referencia para medir el dominio de la lengua
2.3. El aprendizaje y la enseñanza de la lengua
2.4. La evaluación
CAPÍTULO 3: Los Niveles Comunes de Referencia
3.1. Criterios para la elaboración de losdescriptores de niveles comunes de referencia
3.1.1. Cuestiones de descripción
3.1.2. Cuestiones de medición
3.2. Los niveles comunes de referencia
3.3. Presentación de los niveles comunes de referencia
3.4. Los descriptores ilustrativos
3.5. La flexibilidad de un enfoque ramificado
3.6. La coherencia del contenido de los niveles comunes de referencia3.7. Cómo leer las escalas de los descriptores ilustrativos
3.8. Cómo utilizar las escalas de descriptores del grado de dominio de la lengua
3.9. Los niveles de dominio de la lengua y las calificaciones
CAPÍTULO 4: El uso de la lengua y el usuario o alumno
4.1. El contexto del uso de la lengua
4.1.1. Ámbitos
4.1.2. Situaciones
4.1.3.Condiciones y restricciones
4.1.4. El contexto mental del usuario o alumno
4.1.5. El contexto mental del interlocutor
4.2. Temas de comunicación
4.3. Tareas y propósitos comunicativos
4.4. Actividades comunicativas de la lengua y estrategias
4.4.1. Actividades y estrategias de expresión
4.4.2. Actividades y estrategias de comprensión4.4.3. Actividades y estrategias de interacción
4.4.4. Actividades y estrategias de mediación
4.4.5. Comunicación no verbal
4.5. Procesos comunicativos de la lengua
4.5.1. Planificación
4.5.2. Ejecución
4.5.3. Seguimiento y control
4.6. Textos
4.6.1. Texto y canal de comunicación
4.6.2. Tipos de texto
4.6.3. Textos yactividades
capítulo 5: Las competencias del usuario o alumno
5.1. Las competencias generales
5.1.1. Conocimiento declarativo (savoir)
5.1.2. Las destrezas y las habilidades (savoir-faire)
5.1.3. La competencia «existencial» (savoir-être)
5.1.4. La capacidad de aprender (savoir-apprendre)
5.2. Las competencias comunicativas
5.2.1. Lascompetencias lingüísticas
5.2.2. La competencia sociolingüística
5.2.3. Las competencias pragmáticas
capítulo 6: El aprendizaje y la enseñanza de la lengua
6.1. ¿Qué tienen que aprender o adquirir los alumnos?
6.1.1. La competencia plurilingüe y la competencia pluricultural
6.1.2. Variedad de objetivos con relación al Marco de referencia
6.2. Losprocesos de aprendizaje de lenguas
6.2.1. ¿Adquisición o aprendizaje?
6.2.2. ¿Cómo aprenden los alumnos?
6.3. ¿Qué puede hacer cada tipo de usuario del Marco de referencia para facilitar el aprendizaje?
6.3.1. Usuarios relacionados con los exámenes y las calificaciones
6.3.2. Autoridades educativas
6.3.3. Autores de manuales y responsables del...
Regístrate para leer el documento completo.