Spanglish
Alrededor del mundo existen muchos países que hablan más de un idioma, los cuales tienden a desarrollar problemas de carácter lingüístico durante el aprendizaje de una nueva lengua. Uno de los problemas más comunes es el de intentar darle nombre a algún elemento desconocido, y un claro ejemplo de ello es el spanglish o por algunos otros conocido con el nombre decode-switching.
El spanglish en general, como su nombre lo indica, es una mezcla entre el español y el inglés, que se da en la mayoría de los casos por no tener seguridad de conocer o pronunciar una palabra en ingles obligando a la persona a inventar una palabra incorrecta con características de los dos idiomas.
Este problema, se presenta comúnmente en las instituciones educativas donde se enseña él inglés,pues en dichas instituciones es donde se da el aprendizaje de la nueva lengua, y es común que en este proceso de aprendizaje la persona acuda al spanglish para poderse expresar. Pero este problema no es tan sólo de colegios y academias que manejan o enseñan el inglés, es también un problema que aparece en la sociedad tanto aquí como en muchas otras partes del mundo donde se usan estas doslenguas.
Estados Unidos es uno de los países en donde es común el uso del spanglish, esto se debe a que en él habitan más de 45 millones de latinos, quienes durante el proceso de aprendizaje del inglés siguen adaptando a él palabras en español.
Igualmente, este fenómeno se presenta en los países latinoamericanos; Colombia, es uno de estos países, que gracias a las estadísticas realizadas por personalexperto del gobierno, un bajo índice de población bilingüe y población con acceso a la enseñanza del inglés, lo que se debe en un alto porcentaje al gran índice de pobreza que existe. Pero a pesar de tener en un bajo número de habitantes la enseñanza del inglés, se presenta comúnmente el caso del spanglish.
En las instituciones educativas del país y más explícitamente de la ciudad de Cali, sepresenta este fenómeno del que según algunas investigaciones se dice que se da porque los estudiantes suelen crear una confusión entre el español y el inglés, lo que los lleva a combinarlos, y como consecuencia recurren al spanglish para hablar de una u otra forma “en inglés”.
Con este trabajo se pretende determinar el spanglish como una forma de aprendizaje sociolingüístico para los estudiantesde primero a sexto del colegio Freinet.
Como consecuencia, si el spanglish es una forma de aprendizaje, promoveremos su utilización, de lo contrario buscaremos que los estudiantes dejen de utilizar el spanglish y de deteriorar, con nuevas palabras incorrectas, el inglés.
2.
3. PROBLEMA
2.1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
En el mundo, el inglés es uno de los idiomas más importantes,por ello muchos países han tenido la necesidad de implementar éste idioma para crear un avance en la educación, economía, literatura, tecnología, entre otros; sin embargo en estos países, donde se aprende inglés, se crean combinaciones entre la lengua materna y la lengua extranjera que se está aprendiendo, en este caso el inglés. En Latinoamérica se presenta uno de estos fenómenos: el spanglish, unacombinación entre el español y el inglés.
En Colombia, muchas instituciones educativas enseñan inglés, y en estas se presenta mucho el spanglish ya que recurren a inventarse palabras que combinan el inglés y el español, al no saber la palabra real. En el Colegio Freinet, especialmente en los grados de primero hasta sexto grado, se presentan fenómenos de spanglish, pues en estos niveles no se hacompletado la formación del inglés.
2.2 FORMULACION DEL PROBLEMA
¿Es el spanglish una forma de aprendizaje sociolingüística del inglés, para los estudiantes de primero a sexto grado del Colegio Freinet
4. HIPÓTESIS
El spanglish si es una herramienta de aprendizaje sociolingüística del inglés, gracias a que los estudiantes amplían su vocabulario a través de actividades de corrección...
Regístrate para leer el documento completo.