UN MARIDO IDEAL traduccion bego 1
IDEAL
Oscar Wilde
Traducción: María Begoña Aláez Esteban
!1
PERSONAJES
•
EL CONDE CAVERSHAM, de la Orden Jarretera
•
VIZCONDE GORING, su hijo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SIR ROBERT CHILTERN, Baronet, Subsecretario de Asuntos Exteriores
VIZCONDE NANJAC, Agregado en la Embajada Francesa de Londres
MR. MONTFORD
MASON, Mayordomo deSir Robert Chiltern
PHIPPS, Sirviente de Lord Goring
JAMES Lacayo
HAROLD Lacayo
LADY CHILTERN
LADY MARKBY
LA CONDESA DE BASILDON
MRS. MARCHMONT
MISS MABEL CHILTERN, la hermana de Sir Robert Chiltern
MRS. CHEVELEY
ESCENA
ACTO I. Salón Octogonal en casa de Sir Robert Chiltern en la plaza Grosvenor.
ACTO II. Sala de estar en casa de Sir Robert Chiltern.
ACTO III. La libreríade Lord Goring en la calle Curzon.
ACTO IV. El mismo que en el Segundo Acto.
TIEMPO: Finales s.XIX (1893-1895 aproximadamente).
LUGAR: Londres
!2
PRIMER ACTO
ESCENA
Salón octogonal de la casa de Sir Robert Chiltern en la Plaza Grovesnor1. La estancia se encuentra
brillantemente iluminada y repleta de invitados. Sobre la escalera LADY CHILTERN, mujer de
solemne belleza griega de unos 27años de edad, recibe a los invitados según van llegando. Sobre el
hueco de la escalera cuelga una magnífica lámpara de araña (con velas) que ilumina un gran tapiz
del siglo XVIII - desplegado sobre la pared- que representa el Triunfo del Amor, inspirado en un
cuadro de Boucher. A la derecha, se encuentra la entrada al salón de baile. Se oye de fondo un
cuarteto de cuerda. La entrada de laizquierda da a otras salas de recepción. MRS MARCHMONT y
LADY BASILDON, dos mujeres muy hermosas, están sentadas juntas en un sofá Luis XVI. Son
modelos de delicadeza exquisita. La falta de naturalidad en sus formas tiene un tremendo encanto. A
Watteau le hubiera encantado pintarlas.
MRS. MARCHMONT. ¿Irá esta noche a casa de los Hartlocks, Olivia?
LADY BASILDON. Supongo. ¿Y usted?
MRS. MARCHMONT. Si.Dan unas fiestas terriblemente aburridas, ¿Verdad?
LADY BASILDON. ¡Terriblemente aburridas! Nunca sé porqué voy. Nunca sé
porqué voy
a ninguna parte.
MRS. MARCHMONT. Yo he venido aquí por ser educada.
LADY BASILDON. ¡Ah! ¡Yo odio ser educada!
MRS. MARCHMONT. Yo también. Se pone uno casi al nivel del pequeño comerciante,
¿verdad? Pero mi querida Gertrude Chiltern siempre me está diciendo quedebería tener
algún serio propósito en la vida. Así que vengo aquí para intentar encontrar uno.
LADY BASILDON. [Mirando alrededor a través de sus impertinentes.] Esta noche no veo
aquí a nadie a quién una pueda llamar un serio propósito. El caballero que me acompañó
a la mesa me habló de su mujer todo el tiempo.
MRS. MARCHMONT. ¡Qué trivial!
LADY BASILDON. ¡Terriblemente trivial! ¿De qué le habló austed su pareja?
MRS. MARCHMONT. De mí.
LADY BASILDON. [Lánguidamente.] ¿Y estaba usted interesada?
MRS. MARCHMONT. [Sacudiendo su cabeza.] Ni lo más mínimo.
LADY BASILDON. ¡Qué mártires somos, querida Margaret!
MRS. MARCHMONT. [Levantándose.] ¡Y qué bien nos sienta, Olivia!
[Se levantan y van hacia el salón de baile. El VIZCONDE DE NANJAC, un joven agregado
conocido por sus corbatas y suanglomanía, se presenta con una pequeña reverencia y
comienza a conversar con ellas.]
LACAYO. [Anunciando a los invitados desde lo alto de la escalera.] Mr. y Lady Jane
Barford. Lord Caversham.
1
Plaza londinense del exclusivo distrito de Mayfair.
!3
[Entra LORD CAVERSHAM, un anciano caballero de setenta años vestido con la cinta y la
estrella de la Orden Jarretera. Un exquisito modelo del partidoliberal. Más bien como
un retrato de Lawrence.]
LORD CAVERSHAM. ¡Buenas noches, Lady Chiltern! ¿Ha estado aquí el zángano de mi
hijo?
LADY CHILTERN. [Sonriendo.] No creo que Lord Goring haya llegado todavía.
MABEL CHILTERN. [Dirigiéndose hacia LORD CAVERSHAM.] ¿Por qué llama a Lord
Goring zángano?
[MABEL CHILTERN es un ejemplo perfecto del modelo de belleza inglés, tipo flor de
manzano. Tiene la...
Regístrate para leer el documento completo.