Adaptacion de la importancia de llamarse ernesto

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 7 (1742 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 7 de febrero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
La importancia de llamarse ernesto
Primer acto(adaptación)
Algernon: ¿Qué tal estás, Ernesto querido? ¿Qué te trae a la ciudad?
Jack: ¡El placer, sólo el placer! ¿Hay otra cosa que mueva a la gente? Te veo comiendo, como siempre, Algy.
Algernon: (Muy tieso.) Creo que es costumbre entre la buena sociedad picar algo a eso de las cinco. ¿Dónde has estado desde el jueves último?Jack:(Sentándose en el sofá.)¡Ah! En el campo.
Algernon: ¿Y qué hacías allí?
Jack:(Quitándose los guantes.)En la ciudad, uno se divierte a sí mismo. Pero en el campo sólo se puede divertir a los demás. ¡Y eso es extremadamente aburrido!
Algernon: ¿Y quién es la gente a la que diviertes?
Jack:(Con aire ligero.)Los vecinos. Sólo a los vecinos.
Jack: Oye, ¿por qué tantas tazas? ¿Y los sándwiches depepino? ¿Por qué tanta extravagancia en alguien tan joven? ¿Quién va a venir a tomar el té?
Algernon: Tía Augusta y Gwendolen. Nadie más.
Jack: ¡Absolutamente delicioso!
Jack: Estoy enamorado de Gwendolen. He venido a la ciudad expresamente para declararme a ella
Algernon: Creía que habías venido por placer
(Entran Lady Bracknell y Gwendolen.)

Lady Bracknell: Buenas tardes, Algernonquerido, espero que estés bueno.
Algernon: Me siento muy bien, tía Augusta.
Lady Bracknell: Eso no es lo mismo. Bien y bondad suelen ser cosas que nunca coinciden. (Ve a Jack y le hace un saludo glacial.)
Algernon: (A Gwendolen) ¡Querida mía, qué elegante estás!
Gwendolen: Siempre estoy elegante. ¿O no, mister Worthing?
Jack: Es usted absolutamente perfecta, miss Fairfax.
Gwendolen: Oh.Espero no serlo. Así no tendría posibilidad de desarrollarme, y deseo hacerlo en muchas direcciones.
(Gwendolen y Jack se sientan en un rincón.)
Lady Bracknell: Siento que sea un poco tarde, Algernon, pero he tenido que hablar con la querida Lady Harbury. Desde la muerte de su pobre marido no nos habíamos visto. Nunca había visto a una mujer tan cambiada; parecía unos veinte años más joven. Yahora tomaré una taza de té y uno de esos exquisitos sándwiches de pepino que me has prometido.
Algernon: Estupendo, tía Augusta. (Va hacia la mesa de té.)
Algernon: (Levantando una bandeja vacía, con cara de horror.) ¡Cielo santo! lo lamento tia pero no quedan sándwiches de pepino.
Lady Bracknell: No te preocupes, Algernon. He tomado unas pastas con Lady Harbury, que me parece que ahoravive absolutamente entregada al placer.
Algernon: He oído que el pelo se le ha vuelto totalmente dorado de la tristeza.
Lady Bracknell: Es verdad que le ha cambiado el color. Pero no sabría decirte por qué causa. (Algernon se acerca y le sirve té.)Gracias. Tengo un auténtico acontecimiento para ti esta noche, Algernon. Voy a sentarte al lado de Mary Farquhar. Es una mujer absolutamenteencantadora y muy cariñosa con su marido. Es una delicia verlos.
Algernon: Mucho me temo, tía Augusta, que deberé prescindir del placer de cenar contigo esta noche
Lady Bracknell: (Frunciendo el ceño.)Espero que no, Algernon. Desbaratarías la mesa por completo. Harías que tu tío cenara arriba. Menos mal que ya está acostumbrado a eso. Además nesecito a alguien para preparar mi concierto
Algernon:perocreo poder el sábado. Aunque desde luego la música es una dificultad añadida. Ya sabes: si hay buena música la gente no escucha, y si la música es mala, la gente no habla. Pero repasaré por completo el programa que he bosquejado, si tienes la amabilidad de venir conmigo un momento a la otra habitación...
Lady Bracknell: Gracias, Algernon. ¡Qué buen previsor eres! (Se pone de pie y losigue.)estoy segura de que el programa, con algunos arreglos, resultará delicioso. Por supuesto, sin canciones francesas. La gente siempre cree que son indecorosas, y o ponen cara de estupor, lo que es muy vulgar, o se ríen, lo que es aún más desagradable. El alemán, sin embargo, suena a lengua respetable y realmente creo que lo es.
Jack: Quisiera aprovechar la momentánea ausencia de Lady Bracknell......
tracking img