Arabismos

Páginas: 5 (1230 palabras) Publicado: 18 de diciembre de 2014
Capítulo I

La penetración de arabismos
en el diccionario español

Ya sabemos que los árabes eran vehículos y mediantes de una cultura y civilización oriental y de un idioma árabe flexible y rico, y éstos habían de reflejarse en la cultura y el idioma de los españoles. Pero, ¿cómo se trasladó la lengua árabe influyendo en el español?
Los arabismos se introdujeron en el español, por víaoral. Así al avanzar la conquista árabe y al ensancharse las fronteras castellanas, el contacto era cada vez más íntimo gracias a los mudéjares y mozárabes ( dos términos que estudiaremos mas tarde), quienes reflejaban los rasgos del árabe hispánico, berberizado e incluso romanizado, a los cristianos algarabiados, que conocían las dos lenguas. Por eso, en dicho periodo se notó que algunos términoslatinos se vieron modificados por la especial pronunciación que recibían en labios de los árabes mozárabes.
Otro método de transmitir los términos árabes al español es el árabe clásico que: “Se trataba de términos cultos, transmitidos por tradición libresca, sobre todo a través de la obra del escritorio alfonsí”.3
Por otra parte, el proceso de arabización de la Península Ibérica hizo grandesprogresos en el siglo IX, es decir bajo los gobernantes omeyas (el califato) y así, permaneció bajo sus sucesores, pero con más lentitud. Como resultado de la arabización, los judíos españoles se arabizaron completamente y escribieron sus obras más importantes en árabe, además muchos de los mozárabes adoptaron nombres árabes que añadieron a sus nombres de familia latina.
Al mismo tiempo quecrecía el número de conversos al Islam, la lengua árabe pasó a tener una mayor importancia y sirvió de medio de unidad entre los musulmanes primeros y después entre los no musulmanes. Todos propagaron de tal modo la lengua árabe, que sin duda no hay otro caso en la historia de una infiltración lingüística tan grande.
Es cierto que durante la Conquista árabe a la Península Ibérica, la lengua impuestaera el árabe: “… que se convierte en la lengua oficial y de cultura en la España musulmana”.4
Pero, esto provocó un periodo de bilingüismo en los siglos XI, XII en Al Andalus que estaba ya una sociedad bilingüe. Junto con el árabe coloquial o escrito, Al Andalus continuaba con el romane hispano (o mozárabe), que sobrevivía paralelo al árabe en los siglos XI, XII.
Se puede aclarar más esta teoríaa través de una distribución cronológica, para confirmar que a pesar de los casi ocho siglos de presencia de los árabes, su lengua no llegó a desplazar al pujante romance hispánico. D. Messner compara entre el latín, el griego y el árabe:





Periodo/ lengua

Latín %
Árabe %
Griego %
Antes de 1000

74
6.1
0.5
XI

57.3
4
0.9
XII

64.1
1
0.6
XIII

43.6
2.3
0.7
XIV38.9
3.7
0.8
XV

37.2
1.5
1.7
XVI

33.5
1.9
3.4


De la comparación anterior, podemos observar lo siguiente: Antes de 1000, en los primeros tres siglos de la existencia árabe en la Península Ibérica, los arabismos y los latinismos son muchos, mientras las palabras griegas se retrasaron, porque desde de los siglos VI (durante la dinastía visigoda) el griego dejaba de conocerse en laPenínsula. Luego los latinismos se redujeron en el siglo XI junto con el árabe.
Pero en el siglo XII, los latinismos se crecieron otra vez, mientras los arabismos siguieron su retaso a causa de los desórdenes en la dinastía árabe en dicho periodo y la dominación berberisca en la Península. Luego, notamos el bilingüismo entre el latín y el árabe experimentando algunos crecimientos y reducimientos.Tras la Reconquista cristiana en 1492, el árabe mostró una cifra grade gracias a los mudéjares, mozárabes, judíos, etc. que siguen utilizando el árabe en el siglo XV y principios del siglo XVI hasta la expulsión en masiva de los musulmanes y judíos.
De los factores de la sobrevivencia del latín (o el romance) en la Península es la escasez de número de los primeros árabes que llegaron a la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Los árabes
  • arabes
  • Los Arabes
  • arabe
  • Arabe
  • arab
  • arabe
  • Arabe

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS