Articulo sedano

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 42 (10411 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 27 de junio de 2009
Leer documento completo
Vista previa del texto
Mercedes Sedano
Normas regionales y socioculturales en el español de Venezuela

Introducción

El español de Venezuela presenta características particulares, porque particulares son también la historia, la cultura y la estructura social de ese país. La conveniencia de describir la actual situación del español venezolano radica en que seguramente hay aspectos compartidos con otros paíseshispanohablantes que, una vez descritos, pueden ayudar a configurar un panorama general destinado a trazar una adecuada planificación lingüística de alcance supranacional, si ello es posible.

Antes de entrar en el tema, conviene recordar que, en lo que respecta al uso de la lengua, existen dos tipos de normas, que denominaré habituales y académicas. Las normas habituales son las que se trasmitengeneralmente de forma inconsciente a través de los usos recurrentes de un determinado grupo. Las normas académicas son las que emanan, de forma explícita o implícita, de las autoridades e instituciones encargadas de velar por la unidad de la lengua y por la adecuada estandarización de la misma a través de gramáticas, diccionarios y manuales de enseñanza.

En Venezuela, como en cualquier otropaís hispanohablante, hay normas habituales en lo que al uso del español se refiere. Las normas varían en primer lugar dentro de cada zona dialectal considerada. Se trata de normas regionales que, en buena medida, son el resultado de la historia económica, social y cultural de la región. El voseo característico de la región zuliana del país, por ejemplo, se justifica, de acuerdo con Páez Urdaneta(1981), por dos razones: por el aislamiento de la zona durante el período de colonización española, y porque los colonizadores de dicha zona no eran personas provenientes directamente de España sino de regiones venezolanas que tenían por norma el voseo. La ausencia de voseo en la costa venezolana, a su vez, también tiene una justificación histórica: durante el período colonial, los frecuentescontactos de Venezuela con la metrópoli a través de los puertos abrieron el camino para que los venezolanos de la costa, siguiendo el modelo imperante en la metrópoli durante los siglos XVII y XVIII, abandonaran el uso de vos para sustituirlo por tú.

Dentro de las normas dialectales, resulta particularmente notable el llamado acento o deje que, con su melodía particular, es una auténtica marca deidentidad regional, sobre todo en los niveles más populares o rústicos de la población.

Además de la variación regional o dialectal, existe la variación sociocultural, que se relaciona con el nivel sociocultural de los distintos grupos que conviven en una determinada zona. Cada grupo sociocultural se caracteriza por seguir unas normas lingüísticas que le resultan habituales y que los niñosaprenden sin darse cuenta. Esas normas facilitan la comunicación y, al mismo tiempo, sirven para manifestar la pertenencia de un individuo a su propio grupo. La variación en el nivel sociocultural de los hablantes se refleja de una forma muy marcada en los usos lingüísticos. En Venezuela, mientras un hablante de bajo nivel cultural puede decir haiga, me di de cuenta o estábanos, uno de nivel alto diráhaya, me di cuenta y estábamos. La diferenciación lingüística entre grupos socioculturales extremos de una misma comunidad puede ser incluso mayor que la que se da entre personas cultas de muy distintos países1. Rosenblat (1970:40) señala al respecto que las diferencias regionales hispanoamericanas se «borran o se suavizan en los sectores cultos».

Las normas lingüísticas dialectales ysocioculturales se ven complementadas por las normas asociadas a la situación comunicativa, y, en función de ésta, al registro empleado. Se suele señalar que los cambios de registro entre una situación y otra no son radicales. López Morales (1993:46) dice al respecto que «la variación diafásica es un continuo que va desde la coloquialidad hasta la formalidad extrema». Cualquier
hablante posee un...
tracking img