Biblioteca Clasica Gredos Spanish Edition Homero La Odisea Gredos 1982 1

Páginas: 633 (158188 palabras) Publicado: 11 de mayo de 2015
HOMERO

ODISEA
INTRODUCCIÓN DE

M A N U E L FERNÁNDEZ-GALIANO
TRADUCCIÓN DE
JOSÉ M A N U E L , PABÓN

EDITORIAL CiREDOS

Asesor para la sección griega: CARLOS
GARCIA
GUAL.
Segun las normas de la B. C. C . , la traducción de este volumen ha sido
FERNÁNDEZ-GALIANO.
revisada por MANUEL

3 EDITORIAL GREDOS, S. A.
Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1993.

Depósito Legal: M. 4760-1993

ISBN 84-249-0302-1.Impreso en España. Printed in Spain.
Gráficas izóndor, S. A., Sanchez Pacheco, 81, Madrid, 1993. - 6570.

E2 contenido de la aOdisea*
La Odisea nos ha sido transmitida, a partir de la innovación del alejandrino Zenódoto (cf. pág. 52), en veinticuatro cantos, cada uno de los cuales fue. designado,
en notación que es frecuente hallar hoy, con una de las
letras minúsculas del alfabeto griego,quedando las mayúsculas reservadas a los correspondientes de la Ilíada.
El total de los versos, hexámetros dactílicos, es de 12.110;
el canto más largo es el IV,con 847, y el más breve, el VI,
con 331. La media es de 504,s versos por canto.
En los manuscritos y comentarios antiguos se da a los
c:antos, o a ciertas partes de los mismos, títulos tradicionales que citamos, a continuaciión, de un modoaproximado en cuanto a reparto:
Asamblea de los dioses = T h d n agord (1);Asamblea de los
Ztaqueses (11);Lo de Pilo (111);Lo de Lacedemonia (IV);La
gruta de Calipso y Lo de la balsa (V);Llegada de Ulises al
país de los Feacios ( V I ) ; Entrada de Ulises en casa de Alcínoo
('VII);Lo de los Cícones y Lotdfagos (VIII);Ciclopea = KyklB
peia (IX);Lo de Eolo y los Lestrfgones y Lo de casa de Circe
( X ) ;Visita al país de los muertos = Ndkuia (XI);Lo de las
Sirenas y Escila y Caribdis y Lo de las vacas del Sol (XII);
Llegada de Ulises a Itaca (XIII);Conversacidn de Ulises con
Ehmeo (XIV);Lo del campo (XV);Reconocimiento de Ulises

8

ODISEA

por Tellrnaco (XVI);Lo de la ciudad (XVIí); Lucha de Ulises
e Iro (XVIII); Lavatorio = Niptra (XIX); Codocacidn del arco =
Tdxou i'hdsis (XX-XXI); Matanza delos pretendientes = MnZsterophonia (XXII); Reconocimiento de Ulises por Penélope y
Lo de casa de Laertes (XXIII); Segunda visita al país de los
muertos = Deutóra ndkuia (XXIV).

Damos a continuación, como un priiner homenaje al
autor de esta traducción, fallecido el 16 de diciembre de
1978, c;asi textualmente su sucinto resumen de la Odisea,
incluido en las páginas 17 a 28 de su Homero(Barcelona,
1947). Prescindimos de las, teóricamente necesarias, comillas o letra cursiva y añadimos, entre paréntesis, algunas
citas del poema que sirvan como orientación.
La acción de la Ilíada se desarrolla de manera rectilínea e11 un solo lugar, que es el campo de Troya, y conforme al orden de la sucesión de los tiempos; su materia
es casi exclusivamente la guerra. La Odisea presenta una
complejiidadmucho mayor: hay en ella multitud de escenarios por la tierra y el mar; la narración, por motivos
artísticos, invierte en gran parte el orden cronológico, y,
sobre todo, es grande la variedad de los lances y sucesos;
todo ello resulta más admirable dentro de una comunidad de estilo, de lengua y de versificación fuertemente
acentuada por la identidad de las fórmulas. El poeta comienza, como en laIlíada, con la invocación a la Musa
(1 1-3), para que cuente del hábil vardn que erró largamente
después de arrasar la sagrada fortaleza de Troya y que
conocid muchas ciudades y el genio de muchos hombres.
Todos los caudillos que habían sobrevivido a la guerra
se hallaban de regreso en sus casas; s61o Ulises estaba
retenida1 ya de siete años por la ninfa Calipso en su isla
solitaria y umbría: lepersigue el rencor de Posidón. De
ello se queja Atenea ante la asamblea de los dioses en
ausencia del enojado y, con asenso de Zeus, se manda a
Hermes que vaya a intimar a la ninfa la orden de dejar
partir a Ulises, mientras la propia Atenea desciende a ttaca

]para exhortar a su hijo Telémaco a que se ponga en
camino en busca de noticias de aquél. Preséntasele, en efecto, bajo el nombre y figura de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Biblioteca clásica gredos, 93 platón
  • La greda
  • la greda
  • Gred 621
  • Gred computing
  • GREDA
  • gredos
  • Gredase

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS