Bombas Neumáticas
ALUMINIO, ACERO INOXIDABLE Y HIERRO DÚCTIL
Huskyt2150 Bombas de
membrana accionadas por aire
Presión máxima de trabajo de fluido de 0,8 MPa (8 bar)
Presión máxima de entrada de aire de 0,8 MPa (8 bar)
*Modelo No. DF3
*Modelo No. DG3
*Modelo No. DFH
308368S
Rev. AJ
* Modelo No o. DV4
* Modelo No. DVD
Bombas de aluminio
Bombas de aluminio,remotas
Bomba de aluminio
con prolongación
Bomba de aluminio
con prolongación, remota
Bombas de acero inoxidable
Bombas de acero inoxidable,
remotas
Bombas de hierro dúctil
Bombas de hierro dúctil,
remotas
Bombas BSPT de aluminio
Bombas BSPT de aluminio,
remotas
Bombas BSPT de acero
inoxidable
Bombas BSPT de acero
inoxidable, remotas
Bombas BSPT de hierro dúctil
Bombas BSPT dehierro dúctil, remotas
Bomba BSPT de aluminio con prolongación
Bomba BSPT de aluminio con prolongación,
03940B
remota
Modelo de aluminio
Bombas Plus de acero inoxidable
en la figura
Bombas Plus BSPT de acero inoxidable
Modelo No. 232503
bomba 2150 en aluminio, con etiqueta privada (vea la página 20)
*Modelo No. DGH
*Modelo No. DF4
* Modelo No. DG4
*Modelo No. DF6
*Modelo No. DG6*Modelo No. DFC
*Modelo No. DGC
*Modelo No. DFD
*Modelo No. DGD
*Modelo No. DFF
*Modelo No. DGF
*Modelo No. DFG
*Modelo No. DGG
*NOTA: Consulte la lista de bombas en la página 20 para determinar el modelo de su bomba.
NOTA: Los modelos Plus incluyen secciones centrales de acero inoxidable.
Patente Nº
CN ZL94102643.4
FR 9408894
JA 3517270
US 5,368,452
Instrucciones importantes deseguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual. Guarde las instrucciones.
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 1994, GRACO INC.
CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER.
Índice
Símbolos
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicio
Reparación de la válvula neumática . . . . . . . . .. . . . . . . 12
Reparación de la válvula de retención de bola . . . . . . . 14
Reparación del diafragma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción del cojinete y de la junta neumática . . . . . . 18
Lista de bombas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de kits de reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Secuencia del par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuadro de rendimiento . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantías Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Símbolo de advertencia
ADVERTENCIA
Este símbolo advierte sobre la posibilidad de graves lesiones,
o incluso la muerte, si no se siguen las instrucciones.
Símbolo de precaución
PRECAUCIÓN
Este símbolo advierte sobre la posibilidad de daños,incluyendo la destrucción del equipo, si no se siguen
las instrucciones.
ADVERTENCIA
PELIGRO POR MAL USO DEL EQUIPO
El uso incorrecto del equipo o de los accesorios, como la aplicación de una presión excesiva, la modificación
de las piezas, el uso de productos químicos o líquidos incompatibles o el uso de piezas desgastadas o dañadas
puede provocar la rotura del equipo y producir el contacto...
Regístrate para leer el documento completo.