Cinzia di franco Italiano y español la alternancia indicativosubjuntivo Actas AISPI

Páginas: 15 (3684 palabras) Publicado: 12 de noviembre de 2015
Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo
en dos lenguas afines
Cinzia Di Franco
Università di Palermo
Resumen
El presente trabajo tiene como objetivo el reconocimiento de la
importancia del valor pragmático en la adquisición de la selección modal
indicativo/subjuntivo por parte de los aprendices italianófonos de E/le. Para
que los estudiantes aprendan a manejarse entre indicativoy subjuntivo, no
es suficiente conocer las reglas gramaticales, sino que hay que buscar y
entender el valor pragmático correspondiente de las expresiones en uno u
otro modo. Es imprescindible que los estudiantes italianos,
independientemente de que la forma verbal sea correcta, capten el
significado.
En el artículo se hace referencia a un corpus de datos, base de un
estudio comparativo deInterlengua italiana-española. En éste se nota una
tendencia general entre los estudiantes de E/le a omitir el subjuntivo, que,
como observa Vásquez (1991), consiste, sobre todo, en la estrategia de
simplificación, o sea la sustitución por estructuras más simples, que tienden
a empobrecer el discurso. Sin embargo, hay que señalar, con un bajo
porcentaje (el 11%), la estrategia opuesta dehipergeneralización o
hipercorrección, en que se utiliza el subjuntivo cuando no tendría que estar.
Este trabajo se ubica en la línea de investigaciones anteriores. Bustos
(1986), Aliaga (1996) y Mejías-Bikandi (1998) sostienen que a través del
componente pragmático se llega a una mejor comprensión del uso del modo
en español. Estos investigadores ofrecen un análisis de la alternancia
indicativo-subjuntivo desdeuna perspectiva pragmática, que consideran
fundamental para cualquier otra aproximación a la categoría gramatical del
modo.
Nuestra contribución se adscribe al hecho de que no hay muchos
estudios que se hayan dedicado de forma específica a la selección modal
indicativo/subjuntivo en la IL italiana-española. Hemos analizado las
diferencias y las similitudes entre español e italiano [Análisiscontrastivo],

AISPI. Actas XXIII (2005). Cinzia DI FRANCO. Italiano y español: la alternancia indicativo/subju...

Italiano y español: la alternancia indicativo/subjuntivo

corroborando el valor esencial del correlato pragmático, con el fin de
mejorar los métodos y las técnicas en la enseñanza-aprendizaje de E/le por
parte de los italianófonos.

Introducción
El profesor de español como lengua extranjera[E/le] a la hora de
explicar la selección modal indicativo/subjuntivo se enfrenta con una serie
de reglas gramaticales, que explican los distintos usos acompañadas por
ejemplos de oraciones que rigen un modo u otro, clasificadas con criterios
sintácticos, morfológicos y semánticos. Sin embargo, no hay nociones que
funcionen como clave universal para la utilización del indicativo y/o delsubjuntivo.
Para que los estudiantes aprendan a 'manejarse' entre indicativo y
subjuntivo, opinamos que no es suficiente conocer las reglas gramaticales,
sino que hay que buscar y entender el valor pragmático correspondiente de
las expresiones en un modo u otro. Por eso, consideramos fundamental
intentar dar una explicación a los estudiantes que aúne todos los criterios de
la teoría lingüística.
Seríanecesario buscar unas explicaciones que sigan por un lado el
criterio sintáctico y por otro el criterio semántico y pragmático. De hecho,
hay que recurrir al criterio sintáctico – entendido como uso obligado del
subjuntivo en las oraciones subordinadas – con respecto a los casos en que
el hablante no puede elegir. En cambio, se hace recurso al criterio semántico
y pragmático de la modalidad –entendido como la actitud del hablante,
frente a la información y a la situación del enunciado – en los contextos de
uso optativo, según lo que se quiera comunicar.

La alternancia indicativo/subjuntivo: la presuposición y la
modalidad de reserva epistémica
En literatura se encuentran a unos autores que intentaron reflexionar
sobre la mejor forma posible de llevar a clase el problema de la selección....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El Arte Románico: Español, Italiano, Húngaro, Alemán, Francés,
  • Cocina italiana (frances)
  • Alternativas del español
  • Las Inmunidades En El Di Español
  • Ensayo del barroco español e italiano.
  • Accion y proteccion de la porcion legitima del frances, español, italiano
  • Biografía E Imagenes De Italianos Y Españoles
  • Contrastiva Italiano-Español Conectores

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS