Codigo Profesional De Traductores

Páginas: 7 (1502 palabras) Publicado: 28 de julio de 2011
&27,&+ &2/(*,2 '( 75$'8&725(6 ( ,17e535(7(6 '( &+,/( &2',*2 '( e7,&$ 352)(6,1$/
, ',6326,&,21(6 *(1(5$/(6
Este Código de Ética se aplica a los miembros del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH. Para efectos de este Código, se entenderá que los términos “profesional(es)” o “asociado(s)´ incluyen tanto a traductores como a intérpretes. El ejercicio de la profesión implicaciertos deberes y derechos que se refieren, en primer lugar, al desempeño profesional propiamente tal y, en segundo lugar, comprometen al asociado frente a sus clientes, a sus colegas y al Colegio, como asimismo a la sociedad en general. Este Código tiene por objeto regular la conducta de los profesionales asociados al Colegio y orientarlos al ejercicio de una actividad honesta y eficiente enmarcadaen los principios que la rigen. La dignidad, la honestidad y la integridad moral son normas imperativas en el desarrollo de la actividad del asociado, atributos que se estiman fundamentales para su ejercicio profesional. En consecuencia, los asociados deben mantener una conducta profesional del más alto nivel moral, en favor del prestigio y las prerrogativas de su profesión.

,, 2%/,*$&,21(6352)(6,21$/(6
)250$&,Ï1 El asociado debe perfeccionarse y actualizarse permanentemente con el fin de aplicar sus conocimientos en provecho tanto de la sociedad como del suyo propio, para así contribuir al desarrollo científico y técnico de la profesión.

1

+21(67,'$' ',*1,'$' < 5(63(72 '( /$6 1250$6 Es deber del asociado mantener la honestidad y la dignidad propias de su actividad y velar–con estricto apego a las normas jurídicas y a las normas éticas definidas en este documento– por los intereses y derechos de quienes requieren sus servicios. El asociado debe actuar con honradez y buena fe. No debe aconsejar actos fraudulentos, afirmar o negar con falsedad, hacer citas inexactas o tendenciosas ni certificaciones incompletas o que no correspondan a la verdad. Ésta debe constituiruna norma permanente de su conducta profesional. ),'(/,'$' $/ 7(;72 2 '2&80(172 25,*,1$/ Es deber y función principal del asociado recrear de la manera más fiel posible el texto original, para lo cual debe usar un lenguaje claro y preciso. Sin embargo, no se debe confundir una traducción/interpretación fiel con una traducción/interpretación literal, ya que la fidelidad de ésta no excluyecontextualizar culturalmente el texto para transmitir el contenido. En consecuencia, siempre que pueda garantizar una buena calidad de la traducción/interpretación resultante, el asociado es libre de aplicar su mejor criterio para lograr dicho fin. &212&,0,(172 '( /$ /(1*8$ El asociado debe poseer un profundo conocimiento de las lenguas fuente y meta. Debe traducir/interpretar preferentemente a su lenguamaterna o principal o a un idioma que domine como su lengua materna o principal. &212&,0,(172 '( /$6 0$7(5,$6 48( 6( '(%(1 75$'8&,5 ,17(535(7$5 El asociado debe poseer o adquirir conocimientos de las materias que traduzca/interprete; en su defecto, debe abstenerse de aceptar trabajos en campos del saber que no sean de su competencia. /,%(57$' 3$5$ $&(37$5 2 5(&+$=$5 75$%$-26 El asociado tienelibertad para aceptar o rechazar trabajos que le propongan, sin necesidad de expresar los motivos de su decisión, salvo las excepciones que deriven del desempeño en determinados cargos o empleos. Además, debe negarse a dar al texto meta una interpretación impuesta diferente al espíritu del texto original. Asimismo, debe evitar trabajos que puedan implicar conflictos de interés. El asociado no debeaceptar trabajos en condiciones laborales denigrantes en términos de tiempo, ambiente laboral, espacio físico o remuneración.

2

5(63(72 '( /26 $5$1&(/(6 El asociado debe procurar respetar los parámetros o criterios de fijación de aranceles sugeridos por el Colegio, sin beneficiarse de la necesidad, desconocimiento o inexperiencia del cliente. Sin embargo, los asociados pueden servir...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Estrategias usadas por traductores profesionales
  • Claves de la progresión profesional del traductor
  • Codigo De Etica Del Traductor
  • Habilidades básicas de un traductor profesional
  • Codigo del traductor juridico
  • Codigo Profesional
  • Codigos profesionales
  • Código De Ética Profesional

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS