Comentario filológico

Páginas: 10 (2426 palabras) Publicado: 29 de febrero de 2012
COMENTARIO FILOLÓGICO
INTRODUCCIÓN
Este texto pertenece a un fragmento de la primera parte del Cantar del Mío Cid, La conquista de Valencia. Trata de la reunión de Mío Cid con el Rey don Alfonso una vez conquistada Valencia.

El Cantar del Mío Cid, como ya es sabido, pertenece al siglo XII. Cuando se habla de la lengua del siglo XII, existen una serie de problemas. En primer lugar, ladicotomía entre la lengua literaria y no literaria, pues todavía en esta centuria hay una separación entre los documentos escritos o intentados escribir en latín y los primeros ejemplos de lengua literaria compuestos en lengua vulgar. En segundo término, la nómina de obras debe fijarse y en tal sentido se hallan El auto de los Reyes Magos, el Cantar de Mío Cid, y quizás La Fazienda de ultramar definales del XII o principios del XIII. En tercer lugar, la distinción entre pronunciación y grafía, que vale también para todas las épocas. Aún en el XII las grafías no están fijadas existiendo las vacilaciones que había en los Orígenes. Tales vacilaciones son menores según vaya avanzando el siglo XII y la fijación no solo se da en la lengua literaria, sino también en los documentos lingüísticos, demodo que Alfonso X el Sabio consolida lo que ya estaba en el uso a finales del XII o en la primera mitad del siglo XIII.

Palabras más características encontradas en el texto:
Aderredor: alrededor del anticuado alderredor, compuesto de al y el adverbio derredor, y éste de redar, preposición que significó asimismo `detrás´, y `cerca de´, y procede del latín RETRO `detrás´. 1ª doc.: redar, prep.,principios del siglo XIII (Crónica Villarense, Berceo); derredor adv., Cid., alderredor, Sem. Tob (1350-69); alrededor, en el Amadís y ya frecuente en el siglo XV.

Boca: Bocal `jarro´, 1517. Del latín tardío BAUCALIS, y éste del gr. báukalis f., íd. Bocedar, bocedo, v. bostezar.
Boca, h. 1140, del latín BŬCCA `MEJILLA´. Derivados. Bocado, 2º. Cuarto siglo XIII. Bocadillo `pequeña porción decomida´, siglo XV; `cierta tela o lienzo delgado´, 1642. Bocanada, 1611.

Cavalleros: caballo. 932. Del latín caballos ´caballo castrado´, ´caballo de trabajo´, ´caballo malo´, ´jamalgo´, que en latín vulgar ya se empleó en el sentido general de ´caballo´.
Derivados: caballa ´sacomber calias´, 1599, nombre que primero se aplicaría a la caballa voladora, pez que salta sobre el agua. Caballar,1438. Caballete, 1430. Caballsta, med. S. XIX. Caballón ´lomo entre surco y surco´, 1726; también alterado en camellón, 1560-75. Caballerizo, 1495, caballeriza, h. 1490. Caballuno. Acaballar. Encaballar. Caballero, 1076, ya latín tardío. CABALLARIUS, caballeresco, 1605; caballerete; caballería, 1092.

Çielo: cielo, h. 1140. Del latín caelum íd.
Derivados: celaje, 1535. Celeste, 2º cuarto s. XIII,latín caelestis íd; celestial, fin s. XII. Celestina “alcahueta”, principios siglo XVIII, por alusión a la heroína de la tragicomedia de Fernando Rojas; celestinear, celestinesco. Célico, h. 1440, lat. Caelĭcus íd cielito “baile” y tonada de los gauchos, arg. Por empezar su letra con la palabra ¡cielo! o ¡cielito!.

Comidia: comedia, tomado del latín comoedĭa, y éste del griego xωμωδία íd., enparte por conducto del italiano; el griego xωμωδία deriva de xωμωδόδ `actor cómico´, compuesto de xωμos `fiesta con cantos y bailes´y άδειυ `cantar´. 1º doc.: Comedia de Ponça, obra del Marqués de Santillana, 1444; comedia, Apal. 86 b.
Derivados: Comediar, V. medio, comedir, Comedición, V. medir Comédico, V. comedia Comedido, omedimiento, V. medir Comedia, Comedir, V. medir comedo, V. Comediar,comedón, V. Comer. Comedor.
*www.rae.es
Comediar (De comedio).
1. tr. ant. promediar (‖ repartir en dos partes iguales).
2. tr. ant. Moderar o hacer comedido a alguien.

Coraçon: Corazón, h. 1100. Derivado del latín COR íd. Primitivamente sería un aumentativo, que aludía al gran corazón del hombre valiente y de la mujer amante.
Derivados: corazonada ´impulso´, ´presentimiento´, 1729....
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Comentario filológico de un enxemplo xxxvi del conde lucanor
  • Filólogo
  • Filologo
  • Filólogos.
  • Filologo
  • filologo religioso
  • Analisis Etimologico Y Filologico
  • Filolog A

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS