Curso frances

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 22 (5444 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 27 de abril de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
UNITE 1
• El francés que ya conoce

PREMIER NIVEAU

El francés es una lengua elegante, musical, dulce, de gran importancia en el mundo, pese a la invasión del inglés. Es uno de los idiomas más parecidos al español, tanto porque ambos derivan del latín, como por razones históricas y culturales, además de geográficas. Muchas palabras y expresiones francesas pasaron a formar parte hace tiempode nuestro lenguaje y al usarlas corrientemente olvidamos su origen. En esta primera Unidad recordaremos algunas de las más conocidas, precisamente para subrayar su origen transpirenaico y para examinar su estructura fonética y ortográfica correcta. Al leer y escuchar grupos de términos que le resultan familiares (si no todos, al menos la mayoría), aprenderá las reglas de pronunciación más comunesy pasará a las nociones básicas casi sin darse cuenta. Ante todo, la ayuda de la cassette le permitirá descubrir, como en un juego, las correlaciones entre «cómo se dice» y «cómo se escribe». Luego, cuando empiece a familiarizarse con la dicción francesa, aparecerán los primeros elementos gramaticales: el artículo indeterminado, el presente del verbo ser, los pronombres personales y el plural delos sustantivos. Estas nociones, unidas a otras sobre el uso práctico de la lengua (como los números o los saludos), le permitirán formular algunas frases completas. Por supuesto, es poco para ir a París. Pero ya puede empezar a preparar las maletas.
VIÑETA TEST En esta 'foto de familia' se ocultan algunas trampas: ¿sabe traducir todas las palabras (o por lo menos adivinar su significado) quedistinguen a los diversos personajes? Encontrará una primera explicación en la página 10. La solución completa figura en la página 19.

Primero, un poco de pronunciacion y ortografia
Todos sabemos un poco de francés aunque nunca lo hayamos estudiado. En efecto, en espanol se usan muchas palabras 'robadas' a nuestros primos del otro lado de los Pirineos, fundamentalmente en lo que respecta al léxicode la gastronomfa, de la moda, del espectáculo, de la décoration o del automovilismo. Muchos de estos vocablos, sobre todo los que en espanol no tienen un término équivalente y de inmediata comprensión, han entrado en nuestros diccionarios. Tal es el caso de champagne, brioche, boutique, foulard, chalet, roulotte, garage, souvenir. Pues bien, leyendo y escuchando estas sencillas palabras (ymuchas otras que le recordaremos poco a poco) puede aprender las primeras normas fonéticas y ortogrâficas francesas. Al leerlos en su grafia correcta, algunos términos pueden resultarle incomprensibles. En la pagina 16 hay un vocabulario en el que se enumeran todos las palabras que utilizaremos en estas primeras paginas de nuestro curso, pero puede que también las reconozca al escuchar la cassette. Lacuestión es que en francés la correspondencia entre grafía y pronunciacion es diferente de la espanola. Simplificando podemos decir que el francés se escribe de una forma y a menudo se pronuncia de otra. Sin embargo, las reglas son bastante claras: con los ejercicios aprenderá a aplicarlas cada vez mas espontánea y desenvueltamente. Empiece la leccion leyendo primero una vez el texto grabado quetiene aquí al lado. Luego reléalo atentamente mientras escucha la cassette.

Empezamos por el 'juego de los pares' Escuche esta primera série de palabras y preste atencion al sonido inicial y a la grafia correspondiente: Champagne Chef champignon chic chemisier chalet

Résulta évidente que la pronunciacion del par de consonantes ch es diferente de la espanola. Lo mismo ocurre cuando la ch noesta al principio de palabra. Por ejemplo: Brioche cachet

Ahora pruebe con estos otros vocablos: roulotte roulette croupier routine coupon soubrette foulard souvenir bijou

Aquí el par de vocales ou toma el sonido de la u castellana (como en muro, luz). Pero en la última palabra, bijou, habrá notado otra particularidad: el sonido j, también escrito g. Volvamos a probarlo anadiendo otros dos...
tracking img