Dicionario yoruba

Páginas: 9 (2142 palabras) Publicado: 5 de junio de 2011
Diccionario Yoruba
El lucumí o lacumí es el lenguaje yoruba como es hablado en Cuba Panama y los Estados Unidos. El yoruba es un lenguaje tonal como el chino. Los acentos se utilizan para hacer énfasis en los tonos para aquellos de nosotros que no estamos familiarizados con el lenguaje tonal. También, algunos de los sonidos difíciles como el sonido de la letra "p" africana, el cual espronunciado más o menos como el sonido de "kp" es aproximado utilizando "kp" o "cu". El siguiente vocabulario sigue la ortografía española con unas pocas excepciones para ayudar a los de habla inglesa: • La "ch" en español se usa sencillamente porque no existe el sonido "sh". En inglés se usa "sh". • La "y" en español tiene un sonido que se aproxima al sonido de la "j" en inglés y en yoruba. • El sonido dela "ñ" es usado muy escasamente aquí, y es usualmente substituído en la siguiente lista por la "y". • Como en el español, el acento es en la segunda o última sílaba a menos que haya un acento sobre otra sílaba. A continuación, una lista de palabras lucumí y algunos terminos utilizados por los iniciados para que vaya aprendiendo:

Abó Adié: Gallina Abebé: Abanico Aberinkulá: Una persona o cosa noiniciada Abure: Hermano, hermana Aché : Bendicion o gracia Aché to:Asi sea Ache de Orula : los polvos del Yefá que se utilizan en la ceremonia de Ifá. Acheré:guiro o maraca pintado para las ceremonias de santería tambien se le denomina a los intrumentos de el conjunto de guiro que tocan y son del beneplacito de Ochun. Achá: Cigarro, tabaco Aché: Así sea, El Poder Espiritual del Universo, TalentoAchelú: Policía Acheogún Otá: Victoria Sobre Enemigos Achó : Tela. Achó fún fún : Genero blanco

Adá: Espada. Addimú: ofrenda sencilla de comida al santo;un poquito de cada cosa. Adé: Corona Adié : gallina Adodi: Hombre homosexual. Afefé: Viento Afoché: Polvos magicos para embrujar o hacer maleficio. Afocheché: Echar polvos de brujeria para hacer un "daño". Agadá:Espada corta. Agbebe:Abanicoque utilizan las orishas que son reinas (Yemaya y Ochún). Agbó: Carnero se ofrenda a Changó y Yemaya para alabarlos. Agborán:Retrato.Imagen de madera(talla). Agguán:Limpieza o exorcismo, tambien un plato. Agguoná:Muñeco de madera,significa ademas espejo. "Agguona Ki Ibo ogguana" dice el babalocha al entregarle al consultante la cabecita de muñeca que acompaña al caracol. Agó: Pedir permiso, tocar auna puerta Agogó: Campana, hora o reloj Agogonó:Cascabeles. Agután:Carnera Agutaná:oveja. Agoya: Entre Aira Obi Motiwao:coco de santo. Aikú: Salud, larga vida Aja:grupo de varillas de palma de corojo o coco que en la ceremonia son utilizados como sacudidor o escoba.Tambien se dice de la escoba de San Lazaro. Akaró:Uno de los espíritus que se manifiestan como la muerte. Akukú :Gallo. Ala: Telablanca Ala: Sueño Alagba, Agbalagba: Respetado Alamí:Remo. Ala Aroyé: enredador. Alaroyé:Rezo,Conversacion,tambien significa revolucion,es uno de los nombres de Elegguá. Aleyo:Creyente,pero no iniciado(tambien un invitado Incredulo). Amalá :Comida a base de carnero yharina de maiz. Amarre:Amarrar:Trabajo hecho para evitar el abandono de un ser amado. Aná: Camino Ano Burukú (Unlo Burukú):Que se vaya laenfermedad;que se vaya!.

Aña: Tambor.aña es el orisha que vive dentro del tambor batá, es su fundamento o misterio. este orisha se consagra solo por Ifa. Apkuaró(akuara):Codorniz.se le da de comer a todos los santos porque viene a ser un ache y es la mas fresca de todas las aves. Apotó:Tinaja Arabbá(Ayabbá):orisha que reside en la ceiba(iroko). Ara: Trueno Ará Kolé (Ibú Kolé y Kolé Kolé):Auratiñosa(es sagrada porque lleva las invocaciones a Olofi). Aratacos:Campesinos. Arayé :Revolucion,guerra,Alboroto,envidia,mala fé. Arun: Enfermedad Arubbó:Anciano. Asiento de Orisha:Ceremonia de consagracion de un santo. Ataná: Vela de cera. Ataná Meyi:Las dos velas en una ceremonia. Ataré:Pimienta de Guinea. Até (Opón Ifá):Tablero utilizado en la ceremonia para "bajar" a Orula. Awó: Sacerdotes...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Dicionario
  • Yoruba
  • yoruba
  • Yoruba
  • DICIONARIO
  • Dicionario
  • yoruba
  • yorubas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS