El español de Argentina
09.11.2009
Buenos Aires: La Avenida 9 de julio ©Wikimedia
PALABRAS CLAVE
Lunfardo Voseo Tango
11/09
Argentina
fácil
Imprimir
0
Wir erweitern das Thema des November-Specials mit einigen Besonderheiten des argentinischen Spanisch.
En el Especial Idioma de ECOS de noviembre 2009 presentamos el español coloquialde diez países de América Latina.
Aquí vamos a ampliar el texto dedicado a Argentina con algunas particularidades del español de Argentina.
* El voseo es el uso del pronombre vos(correspondiente a vosotros) como segunda persona singular. Tenemos el voseo verbal, por ejemplo: tú salís; vos salís; y el voseo pronominal, que es el uso del pronombre vos en segunda persona singular, enreemplazo de tú o ti: vos sales; vos salís; con vos; para vos.
Verbos en presente: -ar: hablás; -er: querés; -ir: compartís
Imperativo: -ar: trabajá; -er: queré; -ir: compartí
Pronombresujeto “vos”: “¿Vos venís?”
Con preposición: “Trajeron una carta para vos.”
* ¡Ché!
Quizá la peculiaridad más conocida de los argentinos es el uso del vocativo “che”. Curiosamente, en lalengua guaraní, que se habla en Paraguay y en el nordeste argentino, existe un prefijo que significa “mío” y que puede explicar su origen. Así tenemos en guaraní: “che Dios” equivalente a “Diosmío”.
* El lunfardo
El lunfardo es una jerga utilizada en la región del Río de la Plata (Argentina y Uruguay), aunque también se encuentra en Chile y Paraguay.
El lunfardo más cerrado comenzó afinales del siglo XIX como lenguaje carcelario de los presos, para que los guardias no los entendieran. Muchas de sus expresiones llegaron con los inmigrantes europeos, sobre todo italianos; otraspalabras llegaron del lenguaje típico gauchesco (ej: piola). El lunfardo es el dialecto utilizado en la mayoría de los tangos y puede ser considerado como el idioma del tango argentino....
Regístrate para leer el documento completo.