El idioma guarani

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 13 (3243 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 3 de febrero de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
El idioma guaraní
El guaraní es un idioma hablado varios miles de años antes de la llegada de los extranjeros al continente americano, como lo testimonian los restos fósiles humanos y culturales descubiertos y certificados. Así, los fósiles hallados en las excavaciones de la Represa de Itaipu, cuentan con casi ocho mil años de antigüedad; en tanto que, los restos hallados en Caballero(Paraguarí), demuestran que el ser humano que allí vivió, tiene casi tres mil quinientos años de antigüedad. Este dialecto dejó huellas profundas en Sudamérica, permaneciendo las mismas hasta la actualidad en varios topónimos (nombres de países y ciudades), mal escrita y pronunciada. Así, en el actual Mercosur: "Paraguái" (Para-gua-y), Japeju (Y-ape-ju), Uruguái (Ûrugua-y), Itamarati (Ita-marâ-ty).El Guaraní siempre dio su nombre a los lugares por la presencia abundante de algún elemento natural en ellos, utilizando los sufijos "ty (ndy)" para referirse a vegetales (aguai-ty, kurupa'y-ty, ka'arê-ndy, ky'ÿi-ndy) y minerales (juky-ty, yvy-ty-rusu, ita-ty); y "kua" para indicar abundancia de animales y personas (jaguarete-kua, guasu-kua, tapira-kua-y, kamba-kua). Usó asimismo, el sufijo "y"para nominar las variedades forestales (karanda-y, guapo-y, kurupa-y, jata-y, juasy-y, amba-y), y en zonas acuáticas la "y" para indicar ríos, arroyos o cursos de aguas con abundancia de determinados peces u otras especies y variedades acuáticas (pirape-y, jatyta-y, akara-y, javevýi-y). Todos estos nombres son muy antiguos, corresponden a la historia de la América de antes de 1492.
A lallegada de los Españoles en particular, algunas voces castellanas se transfonetizaron al Guaraní, nominando objetos extraños a la cultura nativa (kavaju, vaka, ovecha, kavara, kamisa). Los españoles, particularmente los misioneros (jesuitas y franciscanos) no pudieron cumplir inicialmente con su cometido de la evangelización debido al vano intento de hacerlo en castellano. Entonces decidierondesarrollar todo el proceso de catequización, pero en la lengua del "reducido". De allí en más aparecen palabras para nombrar fenómenos, hechos, circunstancias y personajes cristianos, pero en Guaraní. Así yvága, añaretâ, pa'i o avare, mongarai, tupâo, angaipa, etc.
En las reducciones, los nativos realizaron todo tipo de actividad artística (música, escultura, literatura, etc.), admiradas por propios yextraños hasta hoy. Construyeron en material grandes fortalezas de piedras, extrañas a las tradiciones del guaraní quienes, hasta hoy, nunca construyeron en material. A la retirada de los Jesuitas, los nativos volvieron al monte, pues ellos siempre fueron ka'aguygua. Las reducciones se convirtieron luego en ruinas.
La historia recuerda que la mismísima independencia paraguaya se gestó enguaraní. Y que la época del Dr. Francia registró interesantes aportes literarios a favor de la Lengua Guaraní; mientras en la época de Don Carlos A. López, por ejemplo, se abolieron los nombres nativos, siendo sustituidos por nombres hispanos preferentemente.
Sin embargo, el guaraní nunca mermó en su uso, muy por el contrario, siempre ocupó el más valioso y preferente lugar en el habla y en elsentimiento del pueblo, caso contrario no hubiera tenido sentido que el Mcal. López y sus oficiales utilizaran junto con los soldados y el pueblo, el guaraní para comunicarse. Lo mismo ocurrió durante la Guerra del Chaco, donde a instancias del mismo Mcal. Estigarribia las claves secretas, eran expresadas en Guaraní, causando estragos en las estrategias y acciones del adversario ocasional.
Hoy,los guaraní, auténticos dueños del idioma, pese a ser constantemente despojados de sus tierras y violentados culturalmente, todavía "viven", contraviniendo los mandatos de más de un libro de historia, ya que varios de ellos -escritos por nuestros propios compatriotas- recuerdan a los guaraní en tiempo pretérito: "se alimentaban", "recorrían", "cazaban", etc.
En la actualidad, el Idioma...
tracking img