El Lazarillo de Tormes

Páginas: 87 (21723 palabras) Publicado: 10 de marzo de 2014
CAPÍTULO I. LOS ORÍGENES DE LA LÍRICA: JARCHAS MOZÁRABES
DEL SIGLO XI.

LA LITERATURA MEDIEVAL
CASTELLANA
(SIGLOS XI-XV)

La moaxaja es un tipo de composición poética amorosa culta creada
por los poetas hispanoárabes Muqaddam ibn Mu’afa y Muhammad ibn
Mahmud. Este tipo de composición poseía unos rasgos métricos bastante
elaborados y presentaba la particularidad de terminar con unconjunto de
versos con rima propia denominado jarcha. En torno al siglo XI, una moda
literaria de la poesía árabe popularizó la costumbre de utilizar como
jarchas composiciones de tono popular. El hecho extraordinario,
descubierto en 1941 por el hebraísta Samuel Stern, fue que, en algunas
moaxajas árabes y hebreas, la jarcha no utilizaba como idioma el árabe o
el hebreo popular, sino la lengua delos mozárabes. Éstos eran los
cristianos que convivían con los musulmanes en la España medieval y
utilizaban como lengua un derivado del latín fuertemente influido por la
lengua musulmana llamada asimismo mozárabe.
Las jarchas mozárabes son composiciones de tono tradicional escritas
en mozárabe. Puestas en boca de una mujer joven, presentan temas
amorosos diversos: la pena de la enamorada,el gozo de ver al amado, la
espera, etc. A veces, la mujer dialoga con sus hermanas, con su madre o
con Dios. Veamos un grupo de jarchas en su lengua original.
I
¡Tant’amare, tant’amare,
habbib, tant’amare!
Enfermiron uellos nidios,
ya duelen tan male1.
II
Des cuand mio Cidiello vénid
—¡tan bona albishara!—,
com rayo de sole yéshid
en Wad-al-hachara2.
III
Non dormireyo, mamma,
a rayode mañana.
1

I. “¡De tanto amar, de tanto amar,/ amigo, de tanto amar!/ Enfermaron mis brillantes ojos/ y
sufren un gran mal.”
2
II. “Desde que mi señor vino/ ¡qué hermosa visión!/ salió como un rayo de sol/ en
Guadalajara.”

Bon Abu-l-Qasim,
la fache de matrana1.
IV
¿Qué faré, mamma?
Meu al-habib est ad yana2.
V
Que no quero tener al-‘iqd, ya mamma,
¿Amana hulá li!
Coll’alboquérid fora meu sidi,
non quérid al-huli3.
VI
Garid vos, ¡ay yermaniellas!,
¿com’ contenir el mio male?
Sin el habib non vivreyo:
¿ad ob l’irey demandare?4
VII
Gar, ¿qué fareyo?,
¿cómo vivreyo?
Est’ al-habib espero,
por el murreyo5.

Adamey filiolo alieno,
ed él a mibi;
quéredlo de mib catare
suo al-raquibi7.
X
¡Amanu, amanu, ya l-malih! Gare,
¿por qué tú me queres, ya-llahmatare?8
XI
Si queres como bon a mib,
béchame da’l-nazma duk,
boquella de habb al-muluk9.
XII
Amanu ya habibi,
al-wahsha me no farás.
Bon, becha ma boquella:
eu sé que te no irás10.
XIII
Vayse meu corason de mib,
ya Rab, ¿se me tornarád?
¡Tan mal meu doler li-l-habib!
Enfermo yed, ¿cuándo sanarád?11

VIII
Gar sabes devina
e devinas bi-l-haqq,
garme cuánd me vernad
meu habibi Ishaq6.IX
1

III. “No dormiré yo, madre,/ al rayar la mañana./ El buen Abu-l-qasim,/ la cara de Aurora”.
IV. “¿Qué haré, madre?/ Mi amigo está a la puerta.”
3
V. “Que no quiero yo tener collar, madre,/ ¿Prestarme alhajas?/ Cuello blanco quiere fuera
mi señor:/ no quiere joyas”.
4
VI. “Decidme, ay hermanitas,/ ¿cómo contener mi mal?/ Sin el amado no viviré:/ ¿adónde
iré a buscarlo?”
5
VII.“Dime, ¿qué haré?/ ¿Cómo viviré?/ A este amado espero,/ por él moriré”.
6
VIII. “Puesto que sabes adivinar/ y adivinas la verdad,/ dime cuándo vendrá/ mi amigo
Isaac”.
2

7

IX. “Amé a un hijito ajeno,/ y él a mí./ Quiérelo apartar de mí/ su guardador”.
X. “ ¡Piedad, piedad, hermoso!/ Di, ¿por qué tú quieres, ay Dios, matarme?”
9
XI. “Si me quieres como bueno,/ bésame esta sarta deperlas,/ boquita de cerezas”.
10
XII. “¡Merced, amigo mío!/ No me dejarás sola./ Hermoso, besa mi boquita:/ yo sé que no
te irás”.
11
XIII. “Se aleja mi corazón de mí,/ ¡ay Dios!, ¿y tornará!/ ¡Tan gran dolor me causa el
amigo!/ Enfermo está, ¿cuándo sanará?”
8

CAPÍTULO II. LA LÍRICA TRADICIONAL CASTELLANA EN LA EDAD
MEDIA. (HASTA EL SIGLO XV)
LÍRICA TRADICIONAL O POPULAR
Aunque la...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • El lazarillo de tormes
  • Lazarilla de tormes
  • Lazarillo De Tormes
  • el lazarillo de tormes
  • lazarillo de tormes
  • lazarillo de tormes
  • El Lazarillo de Tormes
  • Lazarillo de tormes

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS