El vocablo grupo

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 63 (15730 palabras )
  • Descarga(s) : 12
  • Publicado : 28 de julio de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
EL VOCABLO GRUPO Y SU CAMPO SEMÁNTICO

A. Producción histórica del vocablo grupo

Se abordará en este punto la etimología del vocablo que es motivo de la presente elucidación; más allá de la relevancia histórica que esta tarea pueda presentar, interesa pensar dentro del campo semántico mismo. Se espera que las líneas de significación puestas de manifiesto, hagan posibles ciertasvisibilidades con respecto a las diversas producciones de sentido que la palabra “grupo” ha disparado históricamente. Tanto el término francés groupe, como el castellano grupo, reconocen su origen en el término italiano groppo o gruppo. Groppo aludía a un conjunto de personas esculpidas o pintadas, pasando hacia el siglo XVIII a significar una reunión de personas, divulgándose rápidamente su usocoloquial. El groppo scultorico es una forma artística propia del Renacimiento, a través de la cual las esculturas que en tiempos medievales estaban siempre integradas al edificio, pasan a ser expresiones artísticas en volumen, separadas de los mismos, que permiten para su apreciación caminar a su alrededor, es decir, rodearlas; cambia así la relación entre el hombre, sus producciones artísticas, elespacio y la trascendencia; al mismo tiempo, otra de las características a señalar del groppo scultorico es que sus figuras cobran sentido cuando son observadas como conjunto, más que aisladamente.

Contemporáneamente a la inclusión del vocablo en lengua francesa, se imponen en inglés y en alemán vocablos análogos; señala Anzieu que las lenguas antiguas no disponen de ningún término paradesignar una asociación de pocas personas que comparten algún objetivo en común. ¿Qué quiere decir que no hay palabra? ¿Que lo no nombrado no existe? ¿Qué tiene un nivel de existencia por debajo de su posibilidad de representación? Para problematizar aun más esta interrogación, podría agregarse que, si bien un vocablo es construido para hacer referencia a una producción existente, los actos -en este casotal vez sería más correcto decir los procesos- de nominación son piezas claves en las construcciones que realizan los actores sociales para producir sus “representaciones” de la realidad socio-histórica en que viven.

Es necesario pensar entonces que -hasta cierto momento histórico y para los actores sociales de la época- los pequeños colectivos humanos no habrían cobrado la suficienterelevancia como para formar parte de la producción de las representaciones del mundo social en que vivían, quedando así sin nominación, sin palabra.

De ser esto así -y en el mismo sentido- habrá que indagar qué transformaciones sociales se producen en el período histórico en el cual los agentes sociales “necesitan” nominar a tales agrupamientos humanos como “grupos”, como así también qué lugares yfunciones sociales y subjetivas van ocupando tales agrupamientos en el proceso por el cual adviene su palabra.

B. Líneas de significación

Pareciera ser que una de las primeras acepciones del término italiano groppo, antes de llegar a ser reunión o conjunto de personas era nudo. Derivaría del antiguo provenzal grop=nudo; éste a su vez derivaría del germano Kruppa = masa redondeada, aludiendoa su forma circular.

Kruppa grop groppo grupo
(alemán) (provenzal) (Italiano)

Masa NUDO
Redondeada

Círculo Cohesión Grupo

Están presentes, entonces, en el vocablo dos líneas que frecuentemente se encuentran en la reflexión sobre lo grupal, o-dicho de otra manera- dos líneas que insisten en dicha reflexión. Por una parte, la línea de insistencia Nudo; si bien para Anzieu la figuración nudo remite al grado de “cohesión necesaria entre los miembros del grupo”, para la perspectiva de investigación elegida en este trabajo, la figura nudo abre otra forma de interrogación sobre la misma cuestión: ¿qué anudamientos-desanudamientos se...
tracking img