Ensayo Lingüistica Y Traducción

Páginas: 7 (1675 palabras) Publicado: 13 de abril de 2011
Lingüística Aplicada a la Traducción
La traducción se basa en muchas ramas de la lingüística, pero la lingüística no ve a la traducción como algo primordial en su estudio. En si la traductología basa mucho de sus estudios y prácticas en los ensayos lingüísticos, y al explicar esta arte se explican primordialmente los enfoques de esta ciencia que estudia la estructura de las lenguas.
Lalingüística aplicada toma aspectos teóricos de la lingüística general con el fin de aplicarlos en un campo determinado en este caso la traducción. Aunque de igual forma la traducción tiene muchas formas de realizarse que han sido materia de estudio de algunos lingüistas.
En la actualidad cuando hablamos de traducción, se cree que se trata solamente de la transferencia de una lengua a otra, sin embargo, nose trata de eso, ya que existen varios modelos de traducción. La traducción intralingüística que es una transferencia de un sistema lingüístico a otro, es decir, cuando se transfiere de una forma escrita a una forma hablada, esto se realiza dentro de una lengua, y es lo que sucede cuando se pone una película basada en un libro. Se realiza una traducción de la cual se seleccionan formas de decir ocontar el libro en una escena.
El tipo de traducción más conocida es la interlingüística que es la que realiza una transferencia de una lengua a otra, esta se realiza en textos como, notas periodísticas, poemas, textos técnicos, etc., pero de igual forma se puede transferir de un sistema lingüístico en una lengua a otro sistema lingüístico de otra lengua.
Es importante señalar que existen dostraducciones, la literaria y la técnica, la primera se trata de libros de aspecto cultural y filosófico; y la segunda, que se trata de textos mas científicos y mas exactos.
Para realizar estos dos tipos de modelo de traducción, es necesario conocer varios temas, como lo son la gramática y la creación de textos. Ya que sin la comprensión de estas dos materias no sería posible la realización de unatraducción. Porque es tan necesaria la gramática como el uso de las palabras y su acomodo dentro del enunciado y este enunciado como debe ser acomodado dentro de un párrafo y este párrafo dentro de una microtexto y este ultimo dentro de un macrotexto.
La gramática nos ayuda a entender la conformación de los enunciados así como la conjugación de verbos el uso de pronombres, la colocación de sujetoy predicado, y muchas cosas más, dentro de la traducción interlingüística es necesario conocer la gramática de las leguas origen y meta, ya que sin el entendimiento necesario de estas no sería posible realizar una traducción meramente correcta.
Ahora bien, ¿si tenemos el conocimiento de estas materias seremos capaces de traducir lo que sea?, la realidad es que no, ya que también es necesario lainterpretación de los textos, que dentro de la lingüística es mejor conocida como la semántica. Sin la esta, no podríamos entender un texto, cualquier texto, ya que es necesaria una interpretación, a lo que nos lleva al entendimiento del significado y el sentido de las palabras.
Ya que he comentado acerca de la formación de palabras, oraciones y párrafos, es necesario explicar que es necesario unsignificado y un sentido en todas estas. El significado es importante, ya que este es el contenido mental de un signo lingüístico, es decir, la imagen que nos crea una palabra, pero muchas veces una palabra puede tener varios significados, por eso es necesario el sentido, que es la interpretación del significado. Para poder ser esto más simple es necesario un contexto, de lo cual explicaré másadelante.
No obstante, ya que se define lo que es el significado, también es importante definir que es el significante, y cuál es su función dentro de la lengua. El significante es la cadena de fonemas que conforman una palabra hablada, esto con el fin de apuntar a la creación de un significado. De acuerdo con Ferdinand de Saussure, “el significante es aquello que refiere el significado”.
Otro...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traducción y Lingüística
  • Lingüística, traducción y cultura
  • Ensayo linguistica
  • ensayo linguistica
  • ensayo lingüístico.
  • Ensayo Lingüístico
  • ENSAYO LINGUISTICA
  • ensayo lingüistica

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS