Historia
Palabras en coreano
Palabras básicas
Hola : annyong hashimnigga (formal)
Adiós: (para cuando se va alguien) annyonghi kaseyo
Adiós: annyonghi kyeseyo
Por favor: put’ak hamnida
Gracias : kamsa hamnida
Días de la semana
Lunes: wol-yo-il
Martes : hwa-yo-il
Miércoles : su-yo-il
Jueves : mok-yo-il
Viernes : keum-yo-il
Sábado :to-yo-il
Domingo : il-yo-il
Meses
Enero : il-wol
Febrero : i-wol
Marzo : sam-wol
Abril : sa-wol
Mayo : o-wol
Junio : yuk-wol
Julio : chil-wol
Agosto : pal-wol
Septiembre : gu-wol
Octubre : sip-wol
Noviembre : sip-il-wol
Diciembre : sip-i-wol
Direcciones
Izquierda : wen-chok
Derecho : o-reun-chok
Recto : ddok-ba-ro
Arriba : wi-ro
Abajo : a-re-ro
Lejos : meon Cerca : ga-ka-un
Lejos : gin
Corto : chal-beun
Mapa : ji-do
Oficina turística: gwan-gang an-ne-so
Aquí: yyog-ee
Allí: chog-ee
Familia
Esposa : a-nae
Esposo : nam-pyeon
Hija : ttal
Hijo: adeul
Madre : omma (si eres un niño), o-mmo-ni (si eres un adulto)
Padre : oppa (si eres un niño), o-bo-ji ( si eres un adulto)
Amigo : chin-gu
Colores
Rojo: ppalgang
Azul: parang Amarillo: norang
Blanco: hayang
Negro: geomjeong
Transporte
Aeropuerto : konghang
Terminal de autobuses exprés: kosok bosu t’ominol
Parada de autobuses: bosu chongnyujang
Travesías en ferry: naru
Embarcadero de ferry: pudu
Estación de metro: chihach’ol yok
Estación de metro: kich’a yok
Autobús: bosu
Taxi: t’aekshi
Tren: kich’a
Sólo ida: p’yondo
Vuelta: wangbok
Pasaporte:yogwan
En la ciudad
Oficina de correos: uch’eguk
Sello: u’p’uo
Teléfono público: gongjung chonhwa
Tarjeta de teléfono: chonhwa k’adu
Banco: unhaeng
Farmacia: yakkuk
Servicios, baño: hwajangshil
Hospital: pyongwon
Acomodación
Hotel: hot’el
Casa de huéspedes: yogwan
Habitación individual: shinggul
Habitación doble: tobul lum
Con baño privado: yokshil innun bang
Toalla:sugon
Comida
Noodles, tallarines: myon/kuksu
Arroz: bap
Pescado: saengson
Carne de vacuno: sogogi
Pollo: takkogi
Cerdo: taejigogi
Alubias: k’yong
Pimienta negra: huch’u
Sal: sogum
Mantequilla: pot’o
Ketchup: k’ech’op
Azúcar: solt’ang
Agua (fría): ch’an mul
Té: ch’a
Café: kop’i
Zumo: chyusu
Leche: uyu
Cerveza: maekchu
Aigo [아이고]: "¡Dios mío!, ¡Cielos!".Expresión que se utiliza mucho para denotar sorpresa, algo increíble.
Ajumma [아줌마]: "señora, tía". Una señora de mediana edad. Se puede utilizar para llamar a las amigas de la madre, las señoras de las tiendas... Se recomienda usar la forma formal "ajumoni" cuando se refiere a una mujer desconocida.
Ajusshi [아저씨]: "señor, tío". La versión masculina de "ajumma".
Andue [안돼]: "no puedes, no lo hagas, no".Se utiliza mucho para referirse a una cosa que no se puede hacer o pasar, para decir "no"...
Anio/ani/ania/anieyo [아뇨,아니,아니아,아니예요]: "no".
Anniong [안녕]: "hola, adiós (informal)". Saludo entre amigos. Significa "hola" cuando te encuentras con alguien y "adiós" cuando te vas.
Anniong-haseyo [안녕하세요]: "hola (formal)". Esta es la forma formal de "anniong".
Araso? [알았어?]: "¿entendido?".Areubait [아르바이트]: "trabajo de media jornada". Los jóvenes lo utilizan mucho para referirse a los trabajos que haces cuando estudias.
Bab [밥]: "arroz". Si está dentro de la frase "bab mogosó?" entonces quiere decir "¿has comido?
Babo [바보]:"tonto".
Banmal y jondemal [반말, 전대말]: "lenguaje informal y formal". Banmal (informal) es el que se utiliza entre personas de la misma edad, amigos o hacia gente más joven quetú. Jondemal (formal) es el que se utiliza cuando te diriges a personas más mayores que tú, como los padres, abuelos y gente desconocida. Por eso en los dramas, siempre hay alguien que pregunta: "¿Por qué no utilizas el jondemal?" o "¿Por quéme hablas en banmal?"
Baramdung-i: [바람둥이]:"mujeriego, donjuán”
Baram machida [바람 맞히다]: "(te dan) plantón". Cuando tú chica o chico te da plantón. ...
Regístrate para leer el documento completo.