Hola

Páginas: 6 (1483 palabras) Publicado: 27 de noviembre de 2012
Lenguas criollas basadas en el español
[editar] Chabacano
Artículo principal: Idioma chabacano.
El chabacano (también chavacano) se habla en Filipinas.
Según el censo de 1990, existían 292.630 hablantes. Es el idioma principal de la Ciudad de Zamboanga. También se habla en algunas partes de Sabah en Malasia, que se encuentra cerca de las Filipinas.
El vocabulario viene del idioma español,mientras que la gramática está basada en estructuras indígenas. Es usada en la educación primaria, televisión y radio.
Es algo inteligible para los hablantes del español. Sin embargo, las palabras en inglés se están infiltrando en el idioma.
[editar] Palenquero
Artículo principal: Criollo palenquero.
El criollo palenquero es una lengua criolla española hablada en Colombia, y que tenía alrededorde 2.500 hablantes en 1989.
Es hablado en la villa de San Basilio de Palenque que está al sureste de Cartagena de Indias y en algunos vecindarios de Barranquilla.
La villa estuvo formada por esclavos fugitivos (cimarrones) y algunos indígenas. Debido que muchos esclavos no estaban sujetos al contacto de los españoles, los palenqueros hablan una lengua criolla del español y lenguas africanas.Los hablantes del español son incapaces de entender el palenquero. Tiene algunas influencias del kikongo de la República Democrática del Congo. Un 10% de la población menor de 25 años hablaba palenquero en 1998. Muchos de sus hablantes son ancianos.
[editar] Jopará
Artículo principal: Yopará.
Desde 1992, el Ministerio de Educación de Paraguay comenzó a enseñar guaraní en su forma pura,diferenciando de lo que es llamado jopará, que es una mezcla del guaraní con el español y que es la lengua materna real de la mayoría de los paraguayos en la actualidad.
[editar] Lenguas criollas influidas por el español
[editar] Papiamento
Artículo principal: Papiamento.
El papiamento, papiamen o papiamentu es una lengua criolla hablada por 359.000 personas. Es hablado por unas 179.000 personas,principalmente en las islas de Curazao y Bonaire en las Antillas Neerlandesas (en 1998) y por unas 100.000 en la isla de Aruba (en 2004). El resto de sus hablantes, están establecidos principalmente en los Países Bajos.
Este criollo ha sido descrito como muy similar al idioma español debido al contacto constante con la vecina Venezuela, un país hispanohablante, pero es originalmente un criolloportugués.
[editar] Fá d'Ambô
Artículo principal: Criollo annobonense.
La lengua criolla de la isla de Annobón en Guinea Ecuatorial conocido como falar de Ano Bom (fá d'Ambô o fla d'Ambu) es análogo con el criollo portugués forro, hablado por 9.000 personas en la isla de Annobón y Bioko. En efecto, el fá d'Ambô es derivado del forro y comparte la misma estructura (un 82% de su léxico). En el siglo XV laisla fue descubierta y habitada por Portugal, pero en el siglo XVIII, intercambio algunos territorios de África con España. No obstante, la población de Annobón se opuso al cambio y se mantuvo hostil con los españoles. Esta hostilidad, combinado con el aislamiento de la isla respecto al resto de Guinea Ecuatorial y su proximidad con Santo Tomé y Príncipe a sólo 400 km de la isla, aseguraron ypreservaron su identidad.
El fá d'Ambô obtuvo algunas palabras de origen español (un 10% de su léxico), pero algunas palabras son dudosas en su origen porque el español y el portugués son similares.
[editar] Variantes del español con cierta criollización
[editar] Español del Caribe
Artículo principal: Español caribeño.
El español caribeño no es una lengua criolla propiamente dicho, sino que setrataría de un semicriollo o un continuum poscriollo procedente de una posible variedad pancaribeña del español, que se habría reestructurado en base a un pidgin afroportugués.[1]
[editar] Idiomas indígenas influidos por el español
Algunas lenguas indígenas de las regiones que fueron colonizadas por los españoles fueron fuertemente influidas por el idioma español. Estos idiomas incluyen el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • hola hola hola hola
  • hola hola hola hola hola
  • hola hola hhola hola y hola
  • hola hola hola
  • Hola Hola Hola
  • Hola Hola Hola
  • hola hola hola
  • Hola hola

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS