Ice blue to no cimi

Páginas: 86 (21373 palabras) Publicado: 9 de julio de 2010
Ice Blue no Tsumi

VAMPIRE KNIGHT

Ice blue no Tsumi

Matsuri Hino Ayuna Fujisaki
Traducción y edición: Marta Narváez Navarro www.nana-gaiden.blogspot.com

1

Ice Blue no Tsumi

Advertencia:
Esta traducción ha sido realizada de la original en japonés para hacer llegar esta novela al público hispanohablante de forma gratuita. Su distribución con fines comerciales queda total yabsolutamente prohibida. No pesan sobre el presente escrito derechos de traducción, por lo que este texto podrá ser utilizado libremente para realizar adaptaciones a otros idiomas. A su vez, se puede hacer libre uso de las imágenes escaneadas. Los derechos de autor de esta novela pertenecen a Matsuri Hino y Ayuna Fujisaki.

Disclaimer:
This translation has been made from the original Japanese booksto bring this novel to the Spanish-speaking audience for free. Its distribution for commercial purposes is totally and absolutely prohibited. This text doesn’t have any translation rights, so it can be used freely to make adaptations into other languages. Also, you can make free use of the scanned images. The original novel is copyrighted by Matsuri Hino and Ayuna Fujisaki.

2

Ice Blue noTsumi

Nota de traducción:
[ Sempai ] : Es un denominativo que se usa en japonés para referirse con respeto a alguien que está en tu mismo trabajo o escuela, pero tiene más experiencia o es mayor que tú. [ Sama ] : Denominativo muy formal del japonés, que se se usa para dar a entender un profundo respeto y/o admiración por la persona que se nombra.

He decidido dejar éstos denominativos talcual, pues si los quitase, el tono de las conversaciones perdería bastante color. Cualquier otro pequeño detalle que decida dejar literalmente, lo citaré al pie de esa misma página.

3

Ice Blue no Tsumi

I “En el día de Saint Chocolate, ya que es solo una vez al año, quiero regalar chocolate a la persona que me gusta”. Que cualquier chica joven piense eso es normal. Sin embargo, en el mundoreal, un deseo tan humilde como ese es mucho más difícil de cumplir de lo que parece. En la academia Cross, cuando llega el día de Saint Chocolate siempre se inicia una batalla encarnizada. Ese día en concreto, en el momento del atardecer en que se produce el cambio de turno escolar, se inicia oficialmente la carrera titulada: “¡Alumnas de la clase diurna, al ataque! ¿Cuántas de ellas podránentregar su chocolate?” Pero a pesar de eso, podría decirse que prácticamente todas las chicas de la clase diurna, ese día, se encuentran ya desde la mañana amontonándose para cumplir su objetivo, así que en consecuencia la probabilidad de salir victoriosa es, sin duda alguna, muy baja. (Aah… es imposible. Como me suponía, las chicas que van detrás de Kaname-sama son una verdadera montaña…) Inclusodentro de la exquisita élite en cuanto a belleza que suponían los propios alumnos de la clase nocturna, destacaba la maravillosa figura del príncipe. Ese era Kaname Kuran. El líder de la mencionada clase nocturna, a la vez que el presidente del “Dormitorio de la Luna”. En la academia Cross existe la clase diurna y la nocturna, que comparten las mismas aulas. Así pues, al anochecer, momento en que seproduce el intercambio de turnos, el jaleo y desorden son algo habitual. Pero si además se trata del día de Saint Chocolate, quizá es algo exagerado decir que resulta difícil salir viva de ésa montaña incandescente de chicas histéricas, pero sí se podría decir que la probabilidad de no llegar a ser capaz de entregar tu chocolatina es extremadamente alta. Entonces, la meta que Fuuka Kisaragi sepropuso ese día tenía, como mínimo, muchos y duros obstáculos que superar. Fuese como fuese, iba a entregarle el chocolate la primera de todas.

4

Ice Blue no Tsumi

(Uh… eres demasiado popular, Kaname-sama…) Pero no era momento de lamentaciones. La alumna de primer año de la clase diurna, Fuuka, se había decidido. Ya veo… si un modo que respete las normas es imposible… ¡no me queda opción!...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ice To The Eskimos
  • How to beat the blues
  • el ice
  • El Ice
  • Del ice
  • Blues
  • blu blu
  • los blues

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS