Kamelot traducción love you to death inglés español
When they met she was fifteen
Like a black rose blooming wild
And she already knew she was gonna die
Cuando se conocieron ella tenía 15 años
era como una rosa negrafloreciendo salvaje
y ella lo sabía, ella iba a morir
"What's tomorrow without you?
This is our last goodbye"
“¿Qué es el mañana sin ti?.
Este es nuestro ultimo adiós”
She got weaker everyday
As the autumn leaves flew by
Until one day, she told him, "This is when I die"
Ella se ponía más débil día a día
igual que las hojas del otoño se van
hasta que un día, ella dijo: "ahora escuando muero..."
"What was summer like for you?"
She asked him with a smile
"What's tomorrow without you?"
He silently replied
¿Cómo fue el verano para ti?
le preguntó ella con una sonrisa¿Qué es el mañana sin ti?
Respondió él silenciosamente
She said,
"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
Cause I love you, I love you to death"ella dijo:
Siempre estaré contigo
Soy el ancla de tu dolor
no hay final para lo que haré
por que te quiero, te quiero hasta morir.
But the sorrow went too deep
The mountain fell too steepAnd the wounds would never heal
Cause the pain of the loss was more than he could feel
pero el dolor fue tan profundo
que la montaña cayó demasiado rápido
y las heridas ya jamás curarían
por queel dolor de la pérdida era más de lo que él podía soportar
He said,
"I will always be with you
By the anchor of my sorrow
All I know, or ever knew,
Is I love you, I love you to death"
Éldijo:
Siempre estaré contigo
junto al ancla de mi dolor
todo lo que se y siempre supe
es que te quiero, te quiero hasta morir.
"What's tomorrow without you?
Is this our last goodbye?"
“¿Qué esel mañana sin ti?
¿Es este nuestro último adiós?”
"I will always be with you
I'm the anchor of your sorrow
There's no end to what I'll do
Cause I love you"
"Siempre estaré contigo
yo...
Regístrate para leer el documento completo.