La ogresa y la princesa clair de lune

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 33 (8157 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 26 de abril de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
La ogresa y la Princesa Clair de Lune (Thiziri)

Ce conte met en scène la terrible ogresse Tériel. Esta historia describe la ogresa terrible HARDWARE. Ce personnage monstrueux figure dans un grand nombre de contes kabyles. Este personaje monstruoso aparece en un gran número de cuentos de Cabilia. Ici elle vient tisser bénévolement des couvertures chez une pauvre veuve, mais, on se doute, lasuite est funeste... Aquí está tejiendo mantas voluntario en una viuda pobre, pero duda el resultado es fatal ... Maléfices, épreuves et résolution des maléfices se succèdent. Maleficios, maldiciones y las pruebas de resolución de tener éxito.

Autrefois, dans une vieille maison en pierre, vivait une pauvre veuve, mère de sept enfants. Anteriormente, en una antigua casa de piedra, vivía una pobreviuda con siete hijos. La malheureuse se retrouva sans aucune ressource financière, lorsque son époux décéda d'une longue et terrible maladie. El infortunado se encontraba sin recursos financieros cuando su marido murió de una terrible y larga enfermedad. Elle dut affronter seule les difficultés de l'existence. Ella sólo tenía que afrontar las dificultades de la vida. Pour nourrir ses enfants,elle acceptait tous les travaux qu'on lui proposait et s'acquittait de ses tâches correctement afin de récolter quelque argent... Para alimentar a sus hijos, ella aceptó todo el trabajo que le son propuestos y realiza sus funciones correctamente para recaudar algo de dinero ... Ses fils se chargeaient de l'aider à l'extérieur, tandis que ses filles s'occupaient du foyer. Su hijo se hizo cargo de laayuda externa, mientras que sus hijas se ocupaba del hogar. La vie était bien pénible pour cette famille nombreuse. La vida era muy difícil para esta familia.

Quand l'hiver approchait, la veuve avait peur que ses enfants ne meurent. Cuando se acercaba el invierno, la viuda tenía miedo de que sus hijos van a morir. de froid. frío. Alors, à l'aide de bouts de laine recueillis ici et là, elle semettait à tisser, tard dans la nuit, une large couverture de laine. Luego, utilizando trozos de lana se reunieron aquí y allá, ella comenzó a tejer en la noche, una manta de lana de gran tamaño.

Par une nuit plus fraîche que de coutume, le vent soufflait à grandes rafales alors que la pauvre femme s'usait les yeux à tisser jusqu'à une heure avancée de la nuit. En una noche fría que decostumbre, el viento soplaba con ráfagas grandes, mientras que la pobre mujer llevaba los ojos tejer hasta altas horas de la noche. Ses enfants dormaient profondément, les uns accrochés aux autres, comme s'ils avaient peur de se séparer. Sus hijos estaban durmiendo, se aferran el uno al otro como si tuvieran miedo a separarse.

Brusquement, la fragile porte d'entrée claqua. De repente, la puerta deentrada frágiles cerró de golpe. Apparut alors une énorme silhouette, si effrayante que la veuve recula jusqu'au mur. Entonces apareció una figura enorme, tan terrible que la viuda se retiró a la pared. Horrible et repoussante, Tériel l'ogresse se tint sur le pas de la porte, fixant de son regard perçant la pauvre femme toute tremblante. Horrible y repugnante, el hardware ogresa se ​​paró en lapuerta, fijando su mirada penetrante a la pobre mujer, temblando. Le monstre avança vers le métier à tisser et rassura la femme terrorisée : « Ne crains rien ! El monstruo se dirigió hacia el telar y aseguró a la aterrorizada mujer: No temas! " Laisse-moi t'aider ! Deja que te ayude! » Stupéfaite et effarée, la veuve ne put prononcer un seul mot. "Aturdida y asustada, la viuda no pudo pronunciar unasola palabra.

Avec un acharnement démentiel, l'ogresse se mit à tisser. Con una demencia duro, el ogro empezó a tejer. La peur au ventre, la veuve pensa qu'une fois la couverture achevée le monstre la dévorerait, elle et ses malheureux enfants. La prueba del crimen, la viuda pensaba que una vez que la tapa cerrada en el monstruo devora a ella ya sus niños infelices. Mais le monstre n'en fit...
tracking img