La realidad sociolingüística de los barrios marginales de posadas
INTRODUCCIÓN
Fundamento Teórico
La sociolingüística es “el estudio de la lengua en relación con la sociedad” (1) (Hudson, R. 1981). Reviste un carácter empírico y se debe considerar:
1. el espacio geográfico de la lengua.
2. el uso que se hace de la lengua.
3. la relación que se establece entre la historia y lacultura.
Formamos parte de una sociedad con una cultura altamente arraigada en las costumbres de los pueblos originarios, de ahí la selección del tema de investigación.
Consideremos que la cosmovisión del grupo humano encuentra en la lengua uno de sus instrumentos favoritos en al cual se plasman estructuras perceptivas, cognitivas y valorativas.
La lengua debe ser vista como unaspecto de la cultura, en al cual se reflejan muchas veces contenidos profundos de la condición cultural del hombre.
Para llevar a cabo el presente trabajo partimos del concepto de lengua como diasistema (2), vale decir una estructuración a modo de arquitectura de subcódigos en estos órdenes: diastrático (variedades sociales); diacrónico (variedades temporales); diafásico (variedadesestilísticas) y diatópico (variedades geográficas). Por otra parte, también nos apoyamos en pautas sociolingüísticas acerca de la estructuración léxica la cual, de acuerdo con estas teorías refleja la organización social. Al respecto dice Fishman: “…los léxicos en particular y las lenguas como un todo son un reflejo de las comunidades lingüísticas que las emplean. En un sentido muy real, una variedadlingüística es un inventario de los objetivos e intereses de los que las emplean en un momento dado.” (3) Del mismo modo, nos apoyamos en las demostraciones de M. Weinreich en el sentido de que “una lengua no sólo refleja la sociedad de los que la hablan, sino que a la inversa, los datos sociales, en sí mismos son importantes si queremos entender el uso y el cambio de la lengua” (4).
Objetivos
Elobjetivo de nuestro trabajo puede definirse de acuerdo con los siguientes ítems:
a) Efectuar un relevamiento lo más extenso posible –aunque no exhaustivo- de los nombres de las enfermedades en los barrios marginales de la ciudad de Posadas, y de los de las medicinas folklóricas (5) correspondientes, tratando de discriminar préstamos lingüísticos de otros idiomas empleados en la ciudad ydeformaciones de términos científicos o de la medicina institucional.
b) Demostrar que existe una correspondencia entre los sectores sociales a que pertenecen los habitantes elegidos para el muestreo, sus niveles de educación y ocupación y el léxico que utilizan para nombrar las enfermedades y sus medicinas y corroborar el concepto de que las formas lingüísticas –particularmente el vocabulario- estándeterminadas por las circunstancias socioeconómicas y culturales en que se ubican los individuos y los grupos. Al efecto, pensamos que el tema de las enfermedades es un campo privilegiado en esta zona de lenguas y culturas en contacto para mostrar las variaciones de la expresión atribuidas a estas circunstancias.
c) Poner en evidencia la utilización, en un determinado sector de la población posadeña,de nivel socioeconómico bajo, de tipos de técnicas curativas en respuesta a ciertas enfermedades, y al posible relación con creencias religiosas y míticas.
d) Comprobar que, a pesar del uso creciente de la medicina institucional en estos sectores cadenciados, ella no opera en forma exclusiva, no sólo por la resistencia provocada por las creencias populares y las supersticiones, sino también porel costo económico que implica, dadas las condiciones de marginalidad con sus consecuentes carencias y necesidades.
Métodos
Tratándose de una investigación sociolingüística empleamos un método ad-hoc, cuyos caracteres generales y técnicos explicitamos:
-Entrevistas semiestructuradas de conversación dirigida.
Los entrevistadores llevamos, para uso propio, un listado de...
Regístrate para leer el documento completo.