Literatua universal

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 5 (1023 palabras )
  • Descarga(s) : 0
  • Publicado : 2 de noviembre de 2011
Leer documento completo
Vista previa del texto
Tema 2 Literatura Universal

La épica medieval.
La épica medieval la forman sobre todo los cantares de gesta, poemas narrativos que relatan las gestas o hazañas de héroes históricos o legendarios. Estos poemas eran cantados por los juglares y se transmitían oralmente.

*Épica francesa. En Francia, la épica se centra en el llamado ciclo carolingio. Los poemas del ciclo carolingio serefieres al emperador Carlomagno y a sus caballeros. El más famoso es la Chanson de Roland (cantar de Roldán).
*Épica hispánica. En España, el cantar de gesta más importante es el Cantar del Mio Cid, compuesto por un juglar de nombre desconocido (S.XII). Escrito en series o tiradas de diferente número de versos con una misma rima asonante, se divide en tres partes o cantares:
-Cantar deldestierro.
-Cantar de las bodas.
-Cantar de la afrenta de Corpes.

De tema épico son también muchos de los romances castellanos pertenecientes al llamado ROMANCERO VIEJO.
Algunos de estos romances bien pudieran ser fragmentados aislados de cantares de gesta. Entre los romances de tema épico, los hay referidos al Cid y a Carlomagno, Roldán y otros caballeros franceses. Otros romancesson de tema histórico (como los referidos a la guerra de la Reconquista contra los árabes), novelesco y lírico.
*Épica Germánica y Nórdica. En la literatura de los pueblos germanos, la épica comienza con las narraciones mitológicas escandinavas, las sagas, recitadas por unos juglares llamados escaldas. Las leyendas y la mitología de los pueblos nórdicos están recogidas en los Edda.
Relacionadocon esta poesía nórdica se encuentra el célebre poema de Los Nibelungos, epopeya escrita en alemán hacia el año 1200. En ella se narran las hazañas y la muerte de Sigfido, invulnerable en todo su cuerpo por haberse bañado en la sangre de un dragón(con la única excepción de una parte de la espalda en que una hoja caída de un árbol había impedido que la sangre le tocara la piel).
La célebretetralogía sobre el tema de Los Nibelungios que compuso Richard Wagner. Se trata de un ciclo de cuatro óperas.

Los poemas caballerescos.
Se denomina así a una serie de narraciones cultas en verso cuyo protagonista suele ser un caballero que se enfrenta a grandes peligros y aventuras con el propósito de alcanzar la fama, la perfección moral o el amor de una dama. Los poemas caballerescos suponen, dehecho, el comienzo de la novela, que viene a ocupar el lugar de la epopeya clásica.

*Contexto general: En la edad media, la narración extensa, parecida a lo que después se conoció como novela, aparece en forma de relatos rimados, en verso, que tratan asuntos de la epopeya clásica grecolatina. De esta manera, hacia el 1150, se adaptan al francés el poema épico en latín la Tebaida, de Esancio yla Eneida de Virgilio. Estas dos adaptaciones se titularían, respectivamente, Roman de Tebas y Roman de Eneas. Este término, roman, se utilizaba entonces con el significado de `traducción´; es decir, `obra latina puesta en lengua romance´. Más tarde, la voz roman pasó a significar `narración´, traducida u original, escrita en versos franceses, y, posteriormente, acabará significando `novela´. Sinembargo, en español, la palabra romance se utilizó para designar algo muy distinto -la estrofa tradicional que forma el Romancero-. Las primeras muestras de la novela tienen como protagonista al caballero. Estas primeras novelas pertenecen a un tipo de narraciones denominadas romans de la materia de Bretaña o el llamado ciclo artúrico, porque la corte del mítico rey Artús es la que constituye elcentro de estas aventuras caballerescas.

*El ciclo Artúrico. Aparte de la posible existencia anterior de tradiciones y leyendas célticas, lo constituye una obra en latín de Godofredo de Monmouth, la Historia Regum Britanniae, escrita en 1136, en la que ya aparece Arturo, rey victorioso, mezcla de héroe de cantar de gesta y de Alejandro Magno medieval.
En 1555 el poeta Robert Wace tradujo...
tracking img