Literatura peruana

Solo disponible en BuenasTareas
  • Páginas : 9 (2141 palabras )
  • Descarga(s) : 4
  • Publicado : 12 de febrero de 2010
Leer documento completo
Vista previa del texto
INTRODUCCIÓN
Las diversas expresiones culturales del Perú precolombino fueron el resultado de la conjunción de diversas subculturas que habitaron en nuestro país, las mismas que provenientes de diversas zonas del territorio y más allá de sus fronteras, contribuyeron a la formación de una gran civilización.
Si bien estas subculturas guardaban sus diferencias, se mantenían unidas en esencia, lacual era vivir en armonía con la naturaleza, porque se consideraban parte de esta, por eso la veneraban y rendían culto como agradecimiento.
Esta forma de vida fue transmitida a través de los siglos por el vehículo más importante de trasmisión de la cultura inca, el quechua; y ya sea por medio de los quipus, quilcas, o de un lenguaje rudimentario se logró unificar un gran imperio.
Imperio al queconocemos en su esplendor por medio de la riqueza literaria que ha llegado hasta nosotros en sus mitos y leyendas, en los cuales dejaban siempre sentado el valor de sus hazañas más allá de lo imaginario.

IDEAS PRINCIPALES
La cultura precolombina:
- “No podemos llamar indígena al conjunto de expresiones vernaculares, no españolas, de nuestra literatura, ya que por indígenas se entiende tantoa los elementos anteriores a la dominación incaica, como a los de esta última y a la gran masa de mestizos que hoy hablan castellano”.

- “Es el quechua el principal vehículo de transmisión de una cultura precolombina”

- “La lengua quechua se extendió como expresión literaria por gran parte de la América del Sur”.

- “La lengua quechua fue la única que desempeñó en la América del Surprecolombino el papel de lengua de civilización, pues al hablarse en todo el imperio fue vínculo de unión entre los pueblos sojuzgados y la metrópoli” (Paul Rivet).

- “El poeta encontraba un instrumento muy útil para sus fines en el hermoso dialecto quechua” (Prescott)

- “El quechua llegó a ser el más comprensivo, el más variado, así como el más elegante de los dialectos de la América del Sur”(Prescott).

- “Es, pues, una “sola cultura” la que se nos transmite a través de la expresión quechua, esto sin quitar las características particulares de cada zona”

- “La cultura es una, varias sus expresiones. No existen muchas culturas sino muchos estilos” (Valcárcel).

- “Y otros cronistas nos mostrarán qué cosa cantaban y cuál era el adelanto de su técnica literaria. Pero en contraste coneste adelanto y con esta desarrollada expresión se aprecia el atraso de algunos de sus procedimientos técnicos y, entre otros, el de la escritura”

- “Existen dos formas escriturarias distintas: “quilca” como manifestación de inscripciones pétreas o pictóricas; y “quipu”, como especial sistema “sustitutorio de la escritura” o auxiliar nemotécnico.” (Raúl Porras Barnechea).

- “Es muy posibleque los quipucamayos guardaran el secreto de una escritura rudimentaria en la que tal vez se perennizaron los relatos del Imperio, los romances históricos quechuas”.

- “Lo que en el Perú llaman quipus fueron las escrituras, archivos y memoriales de los indios; presto diremos la eminencia que en este modo de escribir tenían” (Padre Calancha).

- “Los amautas usan los quipus para hacer cuentosen que legalmente se refería el suceso, la historia o el razonamiento”.

- “Los Haravicus, que eran poetas, componían versos breves y compendiosos en los cuales conservaban la historia, el suceso o la embajada y se cantaban en las grandes festividades”

- “Los quipus eran usados para la estadística pero también para ayudar a la memoria de los hechos históricos, poemas y leyes” (Leland Locke)Manifestaciones literarias:
- “Todos los investigadores de nuestra literatura quechua han señalado el doble camino que siguiera, correspondiendo uno a los amautas y otro a los haravicus, o sea al mundo oficial del gobierno teocrático de los Incas y al mundo popular de las comunidades, alimentado por las diversas raíces de los núcleos culturales del litoral y de la sierra”.

- “En ambas...
tracking img