Mikado
Personajes
MIKADO
NANKI-POO
KO-KO
POOH-BAH
PISH-TUSH
GO-TO
YUM-YUM
PITTI-SING
PEEP-BO
KATISHA
Emperador de Japón
Hijo del Mikado, disfrazado de trovador
Gran Lord Ejecutor
Lord "Todo-lo-Demás"
Noble de Titipú
Nonle de Titipú
Pupila de Ko-Ko
Amiga de Yum-Yum
Amiga de Yum-Yum
Anciana, prometida a Nanki-Poo
Bajo
Tenor
Barítono
Barítono Barítono
Bajo
Soprano
Mezzosoprano
Soprano
Contralto
La acción transcurre en la ciudad imaginaria de Titipú (Japón).
ACTO I
(Patio del palacio de Ko-Ko en Titipu. Se ve a
los nobles japoneses levantándose y sentándose
según las posturas de los dibujos tradicionales)
CORODE NOBLES
Si queréis saber quienes somos,
somos los caballeros de Japón.
En muchos jarrones y tarros,
y en muchos biombos y abanicos
aparecemos vivamente retratados.
Nuestra pose es pintoresca y extraña;
os equivocáis si pensáis que no lo es.
Si creéis que nos mueven unos hilos
como si fuéramos marionetas japonesas,
es que no habéis comprendido.
Esto no es más que simple etiqueta.
¿Acaso pensáisque esta multitud
no puede permanecer así todo el día?
¡Si creéis eso estáis equivocados!
(Entra Nanki-Poo muy agitado. A su espalda
lleva una guitarra y también un fajo de baladas
sujeto a su obi)
Recitativo
NANKI-POO
Caballeros, ¿querrían decirme
dónde vive una dulce muchacha
llamada Yum-Yum, la pupila de Ko-Ko?
Hablad, os lo ruego.
UN NOBLE
¿Por qué? ¿Quién eres para preguntar eso?NANKI-POO
Venid a mi alrededor y os lo diré.
Canción y coro
NANKI-POO
Un trovador vagabundo soy
cubierto de harapos y parches,
de baladas, cantos y fragmentos musicales,
y de adormecedoras nanas.
Mi catálogo es amplio.
A cada pasión emergente
y a cada humor cambiante
sé adaptar mi flexible canto.
¿Te encuentras sentimental?
Suspiraré contigo,
¡Oh, dolor!
¿Te lamentas de la indiferencia de lasmuchachas?
Yo te acompañaré,
¡Oh, dolor, dolor!
Encantaré a vuestros complacientes oídos
con cánticos sobre los temores de los amantes,
mientras mis mejillas
se cubren de comprensivas lágrimas.
¡Oh, dolor, dolor!
Pero si lo que buscáis son sentimientos patrióticos
también tengo baladas patrióticas para servir,
en las que allá donde se planta nuestro estandarte
resultan desafiados todos los demás.
Nuestrossoldados, formados en filas cerradas,
jamás tiemblan, o lo ocultan si lo hacen.
¡No debe sorprender que otras naciones tiemblen
ante las imponentes tropas de Titipu!
CORO
No debería sorprendernos, etc.
NANKI-POO
Y si lo que pedís es una canción marinera
tendremos el cabestrante enrollado;
y con un "Yeo heave ho" y con el viento libre,
estará el ancla dispuesta y el timón a sotavento.
¡Viva lavuelta a casa!
CORO
"Yeo-ho – heave-ho".
¡Viva la vuelta a casa!
NANKI-POO
Tesar las jarcias
con viento huracanado
puede agradar al hombre de tierra,
pero la hora más feliz del marino
es cuando baja a la ciudad
acompañado de su Nancy
rodeándole la cintura con el brazo.
CORO
¡Nos ocuparemos del cabestrante! ¡Allá vamos!
El violinista se balancea a nuestro alrededor
con un "yeo heave ho
la botellade ron".
¡Viva la vuelta a casa!
NANKI-POO
Un trovador vagabundo soy, etc..
(Entra Pish-Tush)
PISH-TUSH
¿Y qué te traes entre manos con Yum-Yum?
NANKI-POO
Te lo diré. Hace un año, yo era miembro de la
banda de música de Titipu y pasaba la gorra
para los donativos. Mientras desempeñaba este
delicado oficio vi a Yum-Yum. Nos enamoramos
a primera vista, pero ella estaba prometida a...
Regístrate para leer el documento completo.