Modern languaje association (mla)
Formato de la Modern Language Association (MLA)
Introducción:
The Modern Language Association of America (MLA) es una asociación fundada en 1883.
El manual de MLA especifica cómo escribir trabajos académicos y de investigación, desde cómo elegir el tema hasta como redactar totalmente el trabajo. Así mismo, señala el uso correcto del lenguaje y la manera de citar las fuentes. Hasido adoptado por escuelas, universidades y diversos instructores por cerca de 50 años, es utilizado por periódicos, boletines de prensa, revistas, pequeños periódicos y diversas prensas universitarias y comerciales.
Contenido:
En el documento al que se refiere el presente resumen sobre el estilo de documentación MLA se ofrecen pautas sobre:
Incluir referencias en el texto:
• Van en elcuerpo y al pie solo si son comentadas con los datos necesarios para ubicarlas en la bibliografía final.
• Si la fuente es una obra de un mismo autor puede ser: Eco dice "…" (143). O bien: Algunos autores dicen que… (Eco 143).
• Si son más de una obra de un mismo autor puede ser: Eco dice "…” (Trattato 143). O bien: Algunos autores dicen que… (Eco Trattato 143).
• En el cuerpo del texto seutiliza el apellido del autor, se escribe el primer sustantivo para ubicar la obra en la bibliografía indicando no. de página.
• La referencia va entre paréntesis, después de la cita o del punto, si es punto y aparte. En los otros casos, después de las comillas y antes de la puntuación siguiente.
• Si la fuente es un libro o revista, va en itálicas sin comillas y si es un artículo, va entrecomillas.
• El nombre del autor precede al apellido y, en la bibliografía final o fuentes citadas, el apellido antecede al nombre.
Así mismo el formato MLA contiene indicaciones para incluir Citas y la bibliografía final .
Citas.
Se reproduce el original. Si es menor a tres líneas, forma parte del párrafo y va entre comillas. De lo contrario va en párrafo aparte sin comillas ni itálicas con letramenor y se amplía el margen izquierdo ( 2 cm ).
Cuando está en otro idioma se cita la traducción en el cuerpo del texto y el original en nota al pie de página; si es un poema citado, la relación se invierte.
La bibliografía final recibe el nombre de:
• Fuentes Citadas: incluye fuentes consultadas y forman parte de la investigación.
• Fuentes Consultadas: contiene una lista amplia dereferencia sobre el tema.
Entre el apellido y el nombre lleva coma, entre la ciudad y la editorial: dos puntos, entre la editorial y la fecha: coma y los campos separados por puntos.
En el caso de las revistas se pone eventualmente, el volumen y el número; la fecha de publicación entre paréntesis pero no se pone editorial ni ciudad. Si son varios autores, sólo en el primer autor el apellidoprecede al nombre y si no tiene autor sigue el orden alfabético de acuerdo con su título.
En el caso de los libros se explicó la sintaxis:
Si es un autor:
“Apellido, nombre. Libro. Lugar: editorial, año.”
Si son dos o más autores:
“Apellido, nombre, nombre y apellido del segundo autor, and nombre y apellido tercer autor. Libro. Lugar: editorial, año.”
Si son más de tres autores:
“Apellidosprimer autor, apellido segundo autor, et al. Libro. Lugar: editorial, año.”
Si son dos o más libros por autor:
“Apellido, nombre. Libro. Lugar: editorial, año.
---Nombre del segundo libro. Lugar: editorial, año.”
Si es una traducción:
“Apellidos, nombre. Libro. Trans. Nombre y apellido de quien tradujo. Lugar: editorial, año.”
También se pusieron ejemplos sobre cómo hacer referencias a:
•Trabajo en una antología
• Artículo en publicaciones periódicas.
• Artículos de recursos de periódicos.
• Artículos de enciclopedia.
• Recursos en CD.
• Recursos especializados.
• Diccionarios y enciclopedias.
• Fuentes de información en línea
Posteriormente se dan indicaciones para hacer referencias entre paréntesis de textos impresos y de fuentes electrónicas:
Textos impresos:...
Regístrate para leer el documento completo.