Poemas, adivinanzas y cantos en lengua indígena

Páginas: 11 (2535 palabras) Publicado: 25 de marzo de 2011
Introducción

Actualmente México sigue siendo uno de los países con mayor pluriculturalidad del mundo, por la gran cantidad de personas de diferentes culturas que alberga, pero esta riqueza se está acabando debido a la discriminación y rechazo que se tiene a esta gente.
Por otro lado, existe un término ligado estrechamente a la pluriculturalidad, el cual es la multietnicidad; que es la grancantidad de grupos étnicos que habitan en determinada zona geográfica o en un país.
La mayoría de los individuos que forman parte de dichas expresiones muchas veces son discriminados y marginados del resto de la población, por sus diferencias, ya sean religiosas, físicas, psicológicas, etc.
Todo este rechazo contribuye a la desaparición continua de la pluriculturalidad y de la multietnicidad, queson factores importantes para la formación general de la población.
Tratando de nuevo el tema de la multietnicidad; en México existen más de 60 lenguas indígenas, de las cuales existen 364 variantes de lenguas indígenas, que pertenecen a 11 distintas familias, que son: el Álgica, el Yuto-azteca, el Cochimí-yumana, el Seri, el Oto-mangue, el Maya, el Totonaco-tepehua, el Tarasca, el Mixe-zoque,el Chontal de Oaxaca y el Huave.

¿Qué es una lengua?

Se llama la lengua al sistema complicado de asociaciones entre las ideas y los sonidos o gestos (para incluir los lenguajes de señas) que cada sociedad humana posee sin excepción. Esta lengua, sea escrita o no, tiene forzosamente un sistema gramatical propio.

¿Qué es un idioma?

En el habla popular la palabra idioma suele referirse auna lengua que tiene un corpus literario o que se utiliza en foros nacionales e internacionales; que tiene un número mayor de hablantes o que se ha estandarizado de alguna manera formal.

¿Qué es un dialecto?
En lingüística, la palabra dialecto hace referencia a una de las posibles variedades de una lengua; en concreto, un dialecto sería la variante de una lengua asociada con una determinadazona geográfica (de ahí que también se use como término sinónimo la palabra geolecto ). Más concretamente, un dialecto es:
Un sistema de signos desgajado de una lengua común, viva o desaparecida, normalmente, con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común.

Poema en maya

“Solo mi abuela”Sólo mi abuela,
Se acerca cuando ya meregañaron por mi mamá;
Sólo mi abuela,
Pone especial atención para ver si me están apreciando;
Sólo mi abuela,
No se molesta conmigo;
Sólo mi abuela,
Siempre pregunta cómo estoy;
Sólo mi abuela,
Me recibe con mucha alegría en su casa;
Sólo mi abuela,
Saben cómo son mis papás;
Sólo mi abuela,
Compone los desaciertos de mis papás;
Sólo mi abuela,
¡Sabe qué hacer porque también es madre!Autor: Desconocido Lengua: Español |

“Chéen in chiich”
Chéen in chiich, 
Ku nadzikuba le keen dzo’okok in k’e’eyel tumeen in na’;
Chéen in chiich,
Jach u dzáamaj u yóol u yilik wáa táan in yaabilta’al;
Chéen in chiich, 
Ma’ tech u k’uuxil tin wéetel;
Chéen in chiich,
Mantadz ku k’áatik ten bix aniken;
Chéen in chiich,
Ku k’amiken yéetel ya’abach ki’imak;
Chéen in chiich,
U yojelo’obbix in yuumo’ob;
Chéen in chiich, 
Ku yutzkíinsik ba’ax ma’ ma’alob u beetiko’ob in yuumo’obi’;
Chéen in chiich,
¡U yojel ba’ax káan u beetej tumeen na’ xan!
Autor: DesconocidoLengua: Maya

Volver¿Qué haré con la semilla si no se vuelve árbol?¿Qué haré con el río si no se vuelve mar?¿Qué haré con una sonrisa si no se vuelve amor?Pero,¿A dónde va el árbol si no vuelve a ser semilla?¿A dóndeva el río si no vuelve a ser manantial?¿A dónde va el amor si no vuelve a ser sonrisa?Autor: DesconocidoLengua: Español | MokuepaTlein nicchihuaz ica in xinachtli intla amo mokuepa cuahuitl?
Tlein nicchihuaz ica in atoyatl intla amo mokuepa teoatl?
Tlein nicchihuaz ica in ixhuetzquiliztli intla amo mokuepa tetlazotlaliztli?
Yece…
Campa mohuica in cuahuitl intla amo mokuepa xinachtlli?...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • adivinanzas en lengua indígena
  • Adivinanzas en lengua indigena
  • Poema chontal y lenguas indigenas
  • Adivinanzas en lengua indigena otomí
  • Adivinanzas Indigenas
  • poema en lengua indigena
  • Poema en lengua indigena
  • Poemas en lengua indigena

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS